作者cyjoe (我们是心碎的小丑)
看板Celtics
标题[外电] 高光之下
时间Fri Dec 19 22:39:11 2008
原文出处:
http://www.boston.com/sports/basketball/celtics/
Some advice from the Celtics' youngest starter paid off in the final
minutes of their 88-85 victory over the Atlanta Hawks last night.
在对上亚特兰大老鹰那场88-85的胜利下,一句来自赛尔提克队伍中年龄最小
球员的建议,意外地取得最大的成效。
"Rajon told me to relax a little bit,"
”Rojon告诉我,放松一点。”
Kevin Garnett said after scoring 6 points in the final 2:52.
KG如此回答,在比赛结束前2:52秒里他拿下了6分。
Indeed, composure played a big part in the Celtics' late rally against
the hyped-up Hawks, as Boston improved its winning streak to 16 games,
tied for the third longest in franchise history. The Celtics (24-2),
who host Chicago tomorrow, won their 10th straight road game.
的确,赛尔提克面对气势高涨的老鹰时,能在比赛中保持沉着让他们带走了最後
的胜利,也把连胜纪录延长到了十六场,这样一来,便是史上第三长的连胜纪录
,明天他们要在主场迎接公牛队。
But the Hawks (15-10) made things difficult.
但老鹰也不全然是省油的灯。
Garnett (18 points) converted the decisive field goal with a hook shot
for an 85-84 advantage with 30 seconds remaining, then Kendrick Perkins
blocked a Joe Johnson follow, and Rondo's free throw provided the
deciding point. But Atlanta had two chances to tie. Johnson squandered
one, hitting the first foul shot with 2.7 seconds on the clock, Garnett
rebounding Johnson's miss on the second. Ray Allen then converted two
foul shots with 0.7 on the clock. Mike Bibby's half-court toss then hit
the front rim.
最後30秒的时候,KG用一记勾射拿下决定性的二分,让赛尔提克以85-84领先,然
後Perk挡下了Joe Johnson的投篮,Rondo的罚球同样重要,但老鹰仍有二次追平
的机会,幸好Joe Johnson浪费了中一次,读秒停在2.7秒的时刻,KG抢下篮板,
老鹰把最後一次机会犯在Ray Allen身上,又送给了赛尔提克二分,然而在0.7秒
的时候,Mike Bibby的三分球打在篮框的前缘,比赛结束。
The outcome was in doubt until then, just as it was when the Celtics
took a 103-102 victory over the Hawks last month in Boston on Paul
Pierce's shot with 0.7 seconds remaining.
不禁让人想起上个月时PP在同样时间内以103-102气走老鹰的画面。
And though the Hawks took the first-round series between the teams to a
seventh game last season, winning all three here, the Celtics keep having
the last word.
虽然季後赛第一轮时,记忆中的赛尔提克对老鹰主场一点办法也没有,硬是让老鹰
把比赛带到了七场,但赛尔提克还是笑到了最後,如同今天一样。
"This is not a rivalry," Garnett said. "[The Hawks] are a very good team,
they play with a lot of confidence and swagger. Joe Johnson is one of
the best in the business and they cause a lot of hell and havoc. But you
have to win for it to be a rivalry."
”你不能说这是死对头。”KG解释。
”那代表着其中一人要能赢过对方才叫对手。老鹰是一只很有自信的队伍,Joe
Johnson是联盟中顶尖的球员,但赛尔提克和老鹰并不是死对头。”
The Hawks seemed capable of victory. Though they started by misfiring
from all angles, they kept firing and following, eventually flying into
the lead until the final minutes.
不过真如KG所言,老鹰一点机会也没有吗?虽然他们开场时几乎所有的火力都射
错了方向,但他们持续的功击,领先,直到最後的几分钟。
"We didn't play great in a lot of ways but we just kept on grinding,"
said Celtics coach Doc Rivers. "They killed us on the glass and they
got every loose ball. They got a lot of second shots but we executed
down the stretch. This is a game in which we had to keep our composure."
”很多方面我们打的并不理想,但我们死命的咬住。”河流这样回应。
”篮板上我们根本抢不赢他们而且球似乎自动的往他们手里跳,所以他们才会有
这麽多的功击篮板,但我们仍然执行着战术,这场比赛到最後比的就是谁能够
保持沉着。”
The Celtics closed with a 22-13 edge over 6:41.
After a 3-pointer by Johnson (20 points) extended the Hawks' edge to
72-66 with 6:59 left, Garnett countered with a hook and a jumper, Pierce
converted over Bibby, and Rondo finished a give-and-go from Garnett
following a Perkins block for a 74-72 lead with 4:59 remaining, the
Celtics' first advantage since early in the second quarter.
The Hawks regained the lead on Bibby's second-chance 3-pointer 25 seconds
later, then remained in position to win. Johnson's free throw gave Atlanta
its final lead, 84-83, with 48 seconds left. By then, though, the Celtics'
offense was producing mismatches and Garnett and Pierce were capitalizing.
Garnett dunked off a Rondo lob with three seconds remaining on the shot
clock for an 81-80 edge with 1:38 to play. Johnson's jumper gave the Hawks
the lead 18 seconds later, but that was Atlanta's final field goal.
Pierce's pull-up with 1:05 to play was countered by two Johnson free
throws, then followed by Garnett's hook, which put the Celtics ahead
to stay.
(Game play的部份让我偷懒一下吧 :P )
"In the huddle, guys just wanted to win," said the 22-year-old Rondo.
"We kept our composure and got the win. I told [Garnett] to take us home
in the last six minutes.I was sitting next to [Garnett] on the bench and
I told him to make something happen. That's what great players do."
”围在一起的时候,我知道我们每一个人脑子里想的都是胜利。”目前22岁的
赛尔提克控卫这样说。当时我坐在他的隔壁,我告诉KG。
”带我们拿下这场比赛。”
”让这件事发生,伟大的球员都这麽做。”
(Rondo新技能:冷静+鼓舞?)
"We are motivated," Garnett said. "We don't circle one game on the
calendar, we circle them all."
”我们的目的远不止於此。”KG解释。”我们不会在日历上把某一天的比赛给
圈起来。”
”而是所有的比赛。”
---------------------------------------------------------------------
可能有些部份和前面的文章有重覆了~
不过这一篇很有趣,而且老实说,打赢老鹰主场真的满爽的...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.158.250
1F:推 Kirihara :Rondo愈来愈有大将之风了 感谢翻译 12/19 22:48
2F:推 bri :推翻译 你很闲喔:p 12/19 22:49
3F:推 AngeLucifer :有没有软豆一坐上板凳就会冷却的八卦?? 12/19 23:26
4F:推 Heidian :软豆你是在用激将法吗XD 12/20 01:37