作者yuhuilu (WhereAmazingHappens)
看板Celtics
标题[外电] What does 2-0 mean?
时间Mon Jun 9 15:24:25 2008
http://myurl.com.tw/cpur
Posted by Chris Forsberg, Boston.com Staff
With a 108-102 triumph over the Lakers Sunday, the Boston Celtics will carry
a 2-0 series advantage to Los Angeles for three potential games in this
best-of-seven series.
So what exactly does that advantage mean to the players and coaches involved
in the NBA Finals?
超赛今天以108-102在湖-赛系列战中最重要的前三战取得2-0的领先,而这对於两队的球
员和教练们所代表的意义为何?
PAUL PIERCE: "We did our job, we held home court, and now we can break it
back with another win in Game 3. We're not settling on a 2 0 lead. We want to
go out there and win two games in LA. That's our focus, and that's what we
want to go out there and try to do."
PP:「我们做好了该做的,扞卫了主场,现在准备要去客场拿下另一胜了。我们不会只满
足於2-0领先,而是要到LA再去拿下另外两场胜利。这才是我们的重点,是我们到那里之
後要做的。」
KEVIN GARNETT: "As Paul said, all year long we've been taking each game a
game at a time, and LA will be no different from that."
KG:「就像PP说的,这一整年来我们都是一次赢一场的心态去面对每一场比赛,打LA也是
如此。」
DOC RIVERS: "Well, it's nice to be up 2 0. We've done what we should do. We
took care of home, and that's what we should have done. Now we have to go on
the road for us to keep attacking. I thought we were the team driving in the
paint and that's why we shot 38 free throws. If you attack off the dribble,
if you play through the post, if you're the more aggressive team, you can get
to the foul line, I thought we did that. But we can't go on the road and not
do that."
河流:「2-0很棒,我们已经做到该做的了,保护了自己的主场,而这是我们该做的。而
到客场征战後必须维持攻击力。我想我们主导了禁区,所以才能拿到38个罚球,如果你打
的够积极、每个位置都到位,那上罚球线的机会就大。我觉得我们有做到,但到了客场必
须继续保持。」
KOBE BRYANT: "It is what it is. They took care of business at home, and we've
got to go home and try to do the same thing. It's not the end of the world.
We've come too far to really sweat being down 2-0. We're going to go home and
handle our business."
KB:「结果就是这样,他们保护了主场,而现在我们也要回去做同样的事。这又不是世界
末日,这样就紧张还太早了。我们现在要回家去把该做的事做好。」
PHIL JACKSON: "Just one of those playoff things. Home-court advantage, they
held serve, and we go home and do what we have to do on our home court.
That's what it's about."
禅师:「不过就是季後赛的一场比赛。他们有主场优势,而我们回家後也会做好该做的,
就是这样。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.159.184
1F:推 bri :推翻译 但愿真的能不要松懈就好了 06/09 15:24
2F:→ yuhuilu :刚看到上面的新闻 心情真差...不太想翻外电了>< 06/09 15:25
3F:推 viking0518 :球赛归球赛,这种新闻...腻了,当年Kobe不也有类似的? 06/09 15:26
4F:推 nelisonlee :支持 KG 的人先不要被影响啊。 06/09 15:38
5F:推 Saijackal :推翻译!! 06/09 16:01