作者Saijackal (黑ㄏㄟ)
看板Celtics
标题[外电] Pierce to be in lineup for Celtics in Game Two
时间Sun Jun 8 18:30:46 2008
Pierce to be in lineup for Celtics in Game Two
原文:
http://0rz.tw/334h5
By Mike Petraglia PA SportsTicker Contributing Writer
BOSTON (Ticker)—Boston Celtics captain Paul Pierce says he will “definitely
” be ready to go for Game Two of the NBA Finals on Sunday night in Boston.
Boston Celtics 的队长 Paul Pierce 说他将会明确地准备好星期天晚上在 Boston
举行的总冠军系列赛的第2场.
Pierce sprained his right knee when he collided with teammate Kendrick
Perkins midway through the third quarter of Game One on Thursday night,
needing to be taken off the court in a wheelchair before making a
game-deciding return later in the quarter.
Pierce 在星期四晚上的第1场比赛第3节被队友 Kendrick Perkins 撞到的时候扭伤
了右脚膝盖, 须要从地板被移到轮椅上, 之後又在同一节决定比赛胜负似的回来.
“I did a lot of ice and steam throughout the day (Friday),” Pierce said on
Saturday afternoon. “Swelling is down a little. There’s still some
stiffness, can’t quite all the way bend it like I want to, but it’s
definitely a step forward from (Friday).”
"我在星期五整天都在冰敷和用蒸气, 肿胀已经消了一点, 但是仍然有一些僵硬, 并不
能依照我想要的方式去弯曲伸展膝盖, 相对星期五而言, 但已经好了一些." Pierce
在星期六下午这样说的.
Pierce plans to get aggressive treatment on the knee up until tip-off Sunday
night just after 9 p.m. EDT.
Pierce 计画在第二场比赛(9 p.m. EDT)开始(中场跳球)之前, 对他的膝盖作进一步的
治疗.
“Continue to do the things I’m doing, ice, steam, rest, probably some laser
treatment throughout the day today, (Sunday) throughout the day, and should
be ready to go,” he said.
"持续作我现在正在做的, 星期六日整天做冰敷, 蒸气, 休息, 可能也会有雷射治疗.
应该可以准备好上场比赛." 他说道.
Perkins, the Celtics’ starting center, also indicated that he would be ready
to go on Sunday night despite a high sprain of his left ankle, an injury
suffered in a separate mishap moments after colliding with Pierce.
Celtics 的先发中锋, Perkins, 他也说会在星期天晚上准备好上场比赛, 仅管他的左
脚踝仍然剧烈疼痛. 他是在撞到 Pierce 不久後受伤的.
“I’m concerned, but you know, I think they’ll both play,” Celtics coach
Doc Rivers said. “I don’t know how effective either one will be. They may
be very effective. Paul is moving much better today, that’s clear. And so of
the two, he’s the guy I’m more optimistic about, just from watching him
move around and walk around.”
"我很胆心, 但是你知道的, 我想他们都能上场比赛, 我不知道他们任何一个上场会起到
多大的作用, 但是一定非常有用. Paul 的行动已经明显得变更好了, 对他们2个而言,
我对他抱持比较乐观的态度, 只要看着他的跑动跟移动."
Rivers was grateful for the extra day of rest on Saturday between Games One
and Two.
Rivers 对在第一场和第二场比赛之间多一天的休息表示感激.
“If we played today, could either one of them play? It would be dicey, but I
think they could,” he said.
"假如我们是在今天比赛, 他们任何一个能上场比赛吗? 这不能确定, 但是我认为他
们可以." 他说道.
But Rivers was still not confident how effective either would be Sunday night.
但是 Rivers 仍然对他们任何一个在星期天晚上上场比赛能起到多大的作用没有信心.
“Really, I don’t know yet,” Rivers said. “I anticipate them both playing,
but I just don’t know yet.”
"真的, 我还不知道, 我希望他们都能上场比赛, 但是我现在真的不知道."
Rivers held Pierce and Perkins out of practice on Saturday, with Pierce
permitted to participate in the team’s walk-through.
Rivers 没有让 Pierce 和 Perkins 参加星期天的练习, 但 Pierce 被允许参加队上
简单的排练.
“Perk is out today for sure,” Rivers said. “Neither one of them are going
to practice today. Paul will be able to go through the walk-through portion
of practice. Perk basically can’t do anything for practice. We’ll just wait
until tomorrow.”
"Perk 在今天没办法参加, 他们任何一个都不会参加今天的练习, 但 Paul 将会参加简
单的排练" Rivers 说道. "Perk 基本上不能在练习中做任何事. 我们只需要等到星
期天."
--
看样子 Perk 伤的比 Paul 还重阿...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.33.242
※ 编辑: Saijackal 来自: 122.120.33.242 (06/08 18:31)
1F:推 ktkowhypop :真囧 希望不要太勉强 还有好几场要打的 06/08 18:51
2F:推 hidetoshi :好烦啊!!! 06/08 19:26
3F:推 bri :推翻译 忍着点 拿到ㄗㄍㄐ就可以休息了 06/08 19:42
※ 编辑: Saijackal 来自: 122.120.33.242 (06/08 23:55)
4F:推 shanyaochung:明天的伏兵就是...... 06/09 00:56
5F:推 NLchu :DOC? 06/09 03:05
6F:推 u7273 :真是让人担心啊~ 06/09 03:29