作者bri (.....................)
看板Celtics
标题[外电] Breathing Deep After a Frustrating Loss
时间Sun Apr 27 23:26:06 2008
http://0rz.tw/3241S
Breathing Deep After a Frustrating Loss
What odd timing for the first major blip on the Celtics' postseason radar.
这个重要的标志出现在Celtics的季後赛雷达中,是在一个多麽奇怪的时机。
As I walked to the gym on a peaceful Saturday afternoon, it was the issue of
losing that sat on my mind -- namely, how I was going to react when and if it
occurred this postseason.
当我在一个平静的星期六下午走向体育馆时,是有关输球的事情一直盘旋在我脑海 -换
句话说,假如它发生在季後赛,我将会如何反应。
The team was coming off two blowout victories and the reception of John
Hollinger's blessing that it would be cruising by 20-plus points with
regularity and might not lose a game until the Finals. It wasn't expected to
suffer any setbacks in this series, and as a result, I was curious as to how
I might deal with such a setback later on. Brief reminder: For someone who
likes to consider himself a fairly even keel guy in life, I really don't take
too well to losing. In pick-up basketball. In Scrabble. In Boggle. And
particularly with regard to the Celtics.
这支球队刚经历了两场大胜,而且刚经过John Hollinger的加持,他说我们会一路以
20分以上的差距大胜,甚至直到决赛都不会输一场球。在这个系列战遭逢挫折是预料
之外的,而其结果是,我对於我会有怎样的反应感到好奇。一个简要的提醒:身为一
个希望在生活中尽量保持公正的人,我的确没办法很轻松地看待胜利。在篮球游戏中
。在Scrabble游戏中。在Boggle游戏中。还有特别是有关Celtics时。
Even in this wonderful 66-win season, the few losses I witnessed tended to
drive me crazy. As a brief reminder of what we're talking about here, let's go
with an excerpt courtesy of the column from the day after the January loss to
Orlando on Hedo Turkoglu's buzzer-beater:
即使在这个了不起的66胜球季,有几场我亲眼见证的输球,特别要让我发疯。一个简
要的提醒,一起来看看这段摘要,来自一月输给 Hedo Turkoglu枪响进球的那场跟魔
术队的比赛隔天,我所写的专栏:
Within ninety seconds of Hedo Turkoglu's improbable trey dropping through the
twine on Sunday afternoon, I had already put a block and a half of distance
between my residence and myself in an effort to walk off my fury rather than
exploring its possible consequences around other humans.
在星期日下午, Hedo Turkoglu的球不可思议地划破弧线,穿破篮网的九十秒内,我
已经离开我家一个半街区的距离,这是为了走出我的愤怒,而不是为了在其他人身上
寻求可能的结果。
It was at about that minute-and-a-half mark that I realized I hadn't even taken
the time to put sneakers on. So ended the walk.
但是就在这一分半左右的时间,我才发现我根本还没花时间把球鞋穿上。所以我停止
了我的走路。
That was in mid-January with an eleven-game lead in the division. Given the
rather increased meaning and heightened urgency of the playoffs -- where four
losses in seven games ends the season -- losing was likely to be taken with
even less patience on my end. But given that there certainly haven't been any
teams in my memory that got through the playoffs without a single blemish on
the record, it was a reality that was extraordinarily likely to be faced sooner
or later. So a small part of a Saturday afternoon was dedicated to
considering what the appropriate reaction to this would be, whenever it
happened. The resolution? To cross that bridge when the time came.
这是在一月中,在分区还领先了11场比赛。在每场意义更重大,情势更急迫的季後赛
-当七场中有四场失败就代表球季结束-输球可能会让我更失去耐心。但是考虑到我记
忆中,从来没有球队没在季後赛中留下一点瑕疵,事实是这可能是早晚要面对的。所
以在星期六下午,有一小部分的考虑是怎样才是适当的反应,不管它何时要发生。解
答呢?当那个时候来临时,就跨过那条桥吧。
Hello, bridge.
哈罗,桥这就来了。
It seems we've reached you well sooner than expected.
似乎我们比预期地要早许多遇见你。
Surprisingly enough, the reaction espoused here thus far has been a salutation
to calmness and patience as well.
十分惊讶地,目前为止伴随而来的反应,是冷静,也是耐心的致意。
It just isn't worth the strain of getting too upset over this one. Now isn't
the time for that.
不值得对这场感到太沮丧的沉重压力,现在还不是时候。
Undoubtedly, as Jeff touched on in his post-game briefing, there was plenty of
discouraging stuff occurring on the floor last night. The Celts not guarding
anybody wasn't too good. The lack of offensive cohesion all night was
frustrating. That was just the beginning. The needless fouls. The fact that
the team seemed to go into panic mode way too early, which led to bad shots,
long rebounds and more Atlanta baskets in transition. That the first road
playoff test this team faced resulted in such a miserable failure. That the
bench didn't have all that much to add either. This Pierce-Hoford posture-fest
seems like something that could have been done without as well. The list goes
on and on. As member Bahku (a seemingly like-wired night owl and always an
amusing yet on point source of insight) pointed out in an eloquent and well
thought-out forum post of his own, this loss was certainly a team effort, with
contributions all around.
没有疑问地,就像Jeff他的赛後简评写的,昨晚有好些令人失望的东西发生。Celtics
没有守好任何人不是太好。整个晚上都缺乏进攻的凝聚力是令人挫折的。这只是开始
而已。不必要的犯规。球队似乎太早就进入惊慌模式的事实,随之而来的是不好的出
手,长篮板,还有更多亚特兰大的快速攻防转换。这支球队面对第一轮季後赛客场的
考验,结果却是一场悲哀的失败。板凳也没有提供什麽帮助。 Horford在Pierce面前
的那些姿势,似乎是可以不会发生的。这张名单可以继续下去,继续下去。像网友
Bahku有说服力,完全通透的发言 (这篇晚点就翻),这场失败确实是全队的的努力,
每个人都有贡献。
But that doesn't make it worth going off the deep end as a fan.
但是作为球迷,不可以这麽草率行事。
These guys are humans. They deal with momentum shifts, energy levels, the
strains of travel and injury and plenty more, and they are going to
occasionally come out without their best stuff. It's part of the program. One
loss doesn't mean there is a need to flip out, or that the sky is falling, or
that this team suddenly isn't capable of winning a championship. It destroyed
this Hawks team twice in the last week, and there is certainly a fair bit of
likelihood that it will do the same throughout the week to come.
这些家伙都是人。他们要面对气势的转移、能量提升、旅行和伤痛的负担,还有更多
,他们偶尔都会无法拿出最好的表现。这就是节目的一部分。一场输球不代表有气到
发疯的需要,或是天要塌了,或是这支球队忽然没有拿冠军的能力了。它在上周摧毁
了老鹰队两次,的确有相当的可能在未来这一周,它还会作到同样的事。
It is worth remembering after all that sweeping a team is no easy feat. Sure,
it happens with some regularity in this league, but that doesn't make it a walk
in the park. For all the talk about how minute the physical talent differences
truly are at this level, it is plenty difficult to beat the same team four
times in a row. Chances are, it shouldn't happen as much as it does. If the
Celtics can take care of business in these next two games and beat the Hawks in
five, they will be looking at having won 80 percent of their playoff games for
the series, which would be right around the astoundingly high percentage the
team played at through the entirety of the regular season. No shame there.
这是值得记住的,要横扫一支球队不是件简单的事。当然,在这联盟中它有某种发生
的规律,但是这不是像去公园走路一样简单。给那些说在此层级,那些体能天份的差
别有多细微的谈话,要连续四次击败同一支球队有相当困难度的。而机会是,它不应
该是发生这麽多次的。如果 Celtics可以在接下来两场比赛控制好,在五场比赛中解
决老鹰队,它们在这个系列战的胜率会是 80%,刚好差不多是这支球队一整季下来令
人震惊的高胜率。没什麽好丢脸的。
The Celtics are better than the Hawks are. They have shown it all year and in
two of the three games of this series: They defend better, move the ball
better, score more, have better coaching and a deeper bench. A Celtics team
with the additional motivation of a bad loss in Game 3 in Atlanta should only
come out with more strength and will to kill on Monday night in Game 4.
Celtics 是比老鹰队好的。它们在一整年里,和这个系列中三场的前两场,已经展现
了这一点:他们的防守比较好,他们的传球比较好,得分比较多,教练比较好,还有
个比较深的板凳。这支 Celtics球队经历过亚特兰大的这场失败,应该有更多的动机
,更多的力量,还有更强的意志在星期一的第四场比赛大开杀戒。
And lest we forget, it wouldn't hurt to at least note that it takes two teams
to play these games, and in addition to the Celtics' poor play, those on the
other team involved in this contest collectively played out of their minds.
Hats off to the Hawks as a team, as they shot an absurd 10-for-18 from three
-point land, played an as-of-yet-unseen stifling defense at times on the C's,
pulled down 12 offensive rebounds and generally played with more urgency than
the Celtics did. To Josh Smith as well, who played an incredible game, going
for 27 points, 9 boards and 6 assists on 11-for-17 shooting. He put out an
incredibly well-rounded individual effort, and he deserves credit for it. So
does Mike Woodson, who finally figured out that it would best serve his team of
athletes to push the Hawks to run the tempo and look to get easy buckets in
transition early. To Al Horford -- despite his run-in with Pierce -- for
another well-played game overall (17 points, 14 boards). To the crowd in
Atlanta, fo getting up and making some noise when it become clear that the
Hawks were going to be in this game to stay.
为了避免我们忘记,至少要记得需要两支球队才能打这些比赛,所以除了 Celtics糟
糕的表现,对面那支球队每个都打的特别出色。给老鹰队身为一支球队脱帽行个礼,
为了他们荒谬的18投10中的三分球,对Celtics打出以前没见过的窒息式防守,抓下12
个进攻篮板,还有大致上打的比Celtics还有警觉性。也要给 Josh Smith,他打出一
场不可思议的比赛,得了27分9篮板6助攻,投17中11。他展现了全面性的个人努力,
值得给予肯定。还有Mike Woodson,他终於发现球队的运动力有多好,最适合打出快
节奏,快速攻防转换中的轻松得分。给Al Horford-尽管他和Pierce的争论-因为另一
场总体来说很好的球赛(17分14篮板)。给亚特兰大的观众,为了站起来制造一些噪音
,当老鹰队在这场比赛中明显在状况内了。
Good work all around, Hawks folk. You beat a team that has indicated itself to
be largely superior all season, and you beat it soundly. That's something to
feel very good about.
全部都作的很好,老鹰队的人们。你们赢了一支整季都致力於要很优秀的球队,而你
们完全击败他们。这是需要感觉非常好的。
Sometimes, a bad team surprises a good team. It's part of the game. If it
wasn't going to be, then we might as well not play the games -- it would all
be done on paper.
有时候,一支差的球队可以使一支好球队惊讶,这是比赛的一部分。如果不会这样,
也许我们也根本不必比这些比赛了-直接在纸上进行就好了。
For this Celtics team, there is only one thing to worry about, which is the
same goal as they are likely have set for every playoff day: the next game.
That is always the most important one, especially in the playoffs. This is a
Celts team quite capable of decisively winning Game 4 and putting a strangle
-hold on the Hawks. It has no reason and to panic.
给这支 Celtics队,只有一件事要担心,也就是他们可能为季後赛的每一天设下的目
标:下一场比赛。这永远是最重要的,尤其是在季後赛。这是一支可以果断地赢得第
四场比赛,并且压制住老鹰队的球队。没有理由惊慌失措。
And neither do we fans. It was a rough night, to be sure, but it's a rough
night that is (mercifully) over, and the chance for the fellas to redeem
themselves will be coming right around the corner. If we're sitting here on
Tuesday morning with a series that is evened at two, we'll cross that bridge
when we come to it. But for now, it's a simple case of one basketball team
being too human for one night and the other not being human enough. For one
night.
我们球迷也不需要。这是个难受的夜晚,当然了,但是这个难受的夜晚即将(仁慈地)
结束,而这些家伙重新恢复自我的机会就在咫尺。如果我们礼拜二早上坐在这里,系
列战打成二比二平手,我们将要跨过那条得要跨过去的桥。但是现在,这只是支篮球
队,这一个晚上太像是人类,而另外一支不太只是人类而已,就这麽一晚。
But come Monday, we could all be singing a much happier song once more.
Waiting for that sans unnecessary anger suits me just fine this particular time
around.
但是当礼拜一到来,我们都可以再一次唱起一首更快乐的歌。这一次,等待着那个时
刻到来,无须不必要的怒气,刚刚好适合我。
---------
我很喜欢这篇文章
用心的去翻译它,跟各位分享
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.203.99
※ 编辑: bri 来自: 218.166.203.99 (04/27 23:42)
1F:推 Kirihara :这篇拥有独特的气息XD 04/27 23:55
2F:推 NLchu :有些外国人就是很喜欢作奇妙的比喻,这是其中之一 04/28 01:12
3F:→ NLchu :会这样写多少是有些文学底子,而不像一般报导没头没尾 04/28 01:13
4F:→ piercepaul :防守比他好 传球比他好 球员比他好 替补比他好。 04/28 02:35
5F:→ piercepaul :比他好的 很多喔@@ 04/28 02:36
6F:推 Poleaxe :推 ~~ 04/28 08:41
7F:推 shepherdy :推~ 04/28 11:15
8F:推 jaycoo :推推~很有感觉XD 04/28 17:43