作者tsaiwaichen (虫)
看板Celtics
标题[外电]Doc Rivers has occasionally felt the need to rein Celtics
时间Sat Apr 26 17:13:08 2008
Doc Rivers has occasionally felt the need to rein in his team this season.
Doc偶尔觉得它需要拿条鞭子好好的驱策一下他的球队。
Be it Kevin Garnett last December in Sacramento, Paul Pierce in a
nose-to-nose trash-talking match with the Knicks’ Quentin Richardson, or
Kendrick Perkins on just about any occasion, the Celtics coach is forever on
alert for players who are about to cross the line.
不管是KG去年12月(被打到眼角出血),PP对尼克队阿Q的垃圾话,或者是Perk在场上的突
发状况,Doc必须永远保持着警戒。
And now that they are spanking the young Hawks in a first-round playoff
series that continues tomorrow night with Game 3 in Atlanta, the chippiness
has grown.
现在Celtics在第一轮狠狠的踹了年轻的老鹰屁股,明晚他们将在老鹰主场进行Game 3。
Rivers doesn’t want his players, walking as tall as ever with a 2-0 edge, to
back down. He also doesn’t want them to get thrown out.
Doc不希望他的球员因为2-0就松懈了下来,他也不想在季後赛出局。
Judging from some of the hard fouls on both sides during the Celtics’ Game 2
win Wednesday night, it’s not surprising that the coach’s alarm has sounded.
由於第二战双方的几个hard fouls,双方教练的紧张不怎麽让人意外。
“I don’t mind the hard fouls by either team,” Rivers said. “I just don’t
like the trash talking and silly stuff where everyone gets in each other’s
face.”
"我对於双方那几个hard fouls并不怎麽在意”Doc是这麽说的 “我只是不喜欢双方你
来我往的垃圾话"(KG跟PP:囧)
Rivers undoubtedly was thinking back to Josh Smith’s late hit on Pierce
Wednesday, and Perkins’ rush to get up in the young Smith’s face.
Doc无疑的十分在意Josh Smith对PP的那个重击,以及Perk之後对Smith的那个大巴掌。
Pierce strained his lower back on the play, and James Posey was later
whistled for a flagrant 1 foul on Smith.
Pierce由於那个play使的他的下背部有些许的拉伤,不久之後Posey也被判了一个对Smith
的恶意犯规。
“I thought we jumped in, and they jumped in,” said Rivers. “Honestly, I don
’t even know if there was a hard foul in the game - they weren’t that hard.
I thought the foul on Paul was hard. The only thing I told (referee) Eddie
Malloy was if you’re going to call a flagrant foul on Posey, then the one on
Paul has to be that way as well. Other than that, I thought the officiating
was really good, because they made sure that it didn’t go anywhere.”
"老实说,我根本不太清楚到底比赛中有没有hard fouls-根本就没有那麽严重。 我只
认为对PP的那个犯规是颇严重的。所以我告诉裁判如果你们要吹Posey恶意犯规的话,那
你们也应该对Smith做出同样的裁决。除此之外,我认为其他判决十分的合理因为比赛并
没有因此而变质"
“It’s nothing we can’t handle,” said Perkins. “Our team plays physical
at practice every day, so it’s nothing that we can’t hand. Yeah, they gave
a foul to one of our superstars, but he came back and competed.”
"我想事情没那麽严重”Perkins说”我们每天的练习都打的很强硬,所以那没什麽大不
了。他们对我们的巨星犯了规,但是PP还是回来了并把比赛完成"
Extra care for Pierce
Pierce, the superstar in question, reported for treatment at the team’s
Waltham training facility yesterday, and declared himself to be in good
condition.
Pierce昨天接受了治疗,并表示他的状况十分良好。
He returned to action Wednesday night and finished with 14 points in the
victory.
他在礼拜三的晚上依就回到了比赛并拿下十四分为塞队锁定了胜利。
He received treatment from Vladimir Shulman - the Celtics’ longtime massage
therapist - and went home to rest up for today’s practice and flight to
Atlanta.
Pierce也在接受了马杀鸡治疗後,回家准备今天的练习并备战亚特兰大。
Just getting started
The Celtics had little trouble holding their homecourt edge. They beat the
Hawks by an average margin of 21 points - up from their average winning
margin of 14.6 in three regular-season games against the Hawks.
在家取胜对於Celtics来说完全不是问题,他们彻底的击败老鹰。
But they’re not exactly impressed with themselves.
但这对他们来说并不是什麽印象深刻的大事。
“They told me the playoffs don’t start until you win one on the road,”
said Rajon Rondo . “Hopefully we start it (tomorrow).”
"大家总是说季後赛要直到在客场取得第一胜才算开始"Rondo说"希望我们的季後赛赶
快开始"
※ 编辑: tsaiwaichen 来自: 118.161.66.195 (04/26 17:16)
1F:推 feelike :吓死人 我今天快收了十篇外电 一整个爽 04/26 17:19
2F:→ tsaiwaichen :一整排的外电看起来颇酷的啊 XD 04/26 17:23
3F:推 rayensighner:颇酷的XD 04/26 17:40
4F:推 bri :推翻译 04/26 17:41
5F:推 jickey :再推!! 04/26 18:29
6F:推 tonychou :希望我们的季後赛赶快开始XD~够嚣张~但我喜欢 04/26 20:12
7F:推 yuhuilu :推 希望我们的季後赛快开始~~~! 04/27 00:56
8F:推 NLchu :外电多到分不清哪些文章是新的是旧的 04/27 01:34