作者bri (.....................)
看板Celtics
标题[外电] A Confession From a One-Time Doc-Basher
时间Thu Apr 24 17:02:42 2008
http://0rz.tw/d03Yi
A Confession From a One-Time Doc-Basher
Little by little, Doc Rivers keeps sucking me in.
一点一滴地,Doc Rivers持续地让我跌破眼镜。
Back in early December, I did some musing on Doc's first month coaching the
new-look Celtics. At the time, the reasoning behind the column was simple:
With the team cruising along at 14-2, I needed to take some time to think about
a lot of what I had said about Rivers the year before, at which point I was
more than happy to pit him as one of the primary scapegoats (if not the single
biggest problem) for the team's miserable season. There needed to be some
semblance of an idea on my part of whether or not yours truly wasn't simply
being tricked into another case of the players making the coach. Perhaps a
combination of injuries an atrocious roster had put Glenn Rivers in an
impossible situation, and perhaps he was simply doing the good job he was
always capable of this season. Or perhaps last year had been the norm, and
this year's great roster was making Doc look way better than he actually was.
回到12月初的时候,我有篇文章是有关Doc带领新面貌的Celtics的第一个月。在那个时
候,这个专栏背後的理由是很简单的:球队打出14胜 2败的战绩,我必须要花点时间想
想一年以前我对Rivers的评语,在那时我是很开心,可以把他当作主要的替罪羊 (如果
不是唯一最大的问题 ),为了去年悲惨的球季负责。这是一些想法的伪装,不管你是不
是真的相信,这是另一个好球员造就好教练的例子。也许伤兵问题、残酷的球员名单把
Doc Rivers置於一个不可能挽回的地位,也许他的所作所为像这季一样好。也或许如果
把去年当作标准,今年这个伟大的阵容让Doc Rivers看起来比他实际还要好。
Either way, it was the rare instance in which I wanted to be wrong. I wanted
to be able to call myself an idiot and be largely absolving of Doc for the sins
I perceived him to have committed the season before. That's because for this
writer, being a fan has always been the first priority, and it's only natural
for fans to want to fully support the guys on their beloved teams.
不管怎样,这都是一个很少见的,我希望是我错的例子。我希望被叫做白痴,并且赦免
我的罪过,因为去年那个球季 Doc被我认为要负责。那是因为笔者,永远以身为一个球
迷的身分优先,而球迷的唯一天性,就是要完全支持自己最爱的球队里的家伙。
But predictably, my December soliloquy left me as certain as was suspected
beforehand: not very. The conclusions at the time were that Doc certainly
deserved a good deal of credit for what had gone on thus far. He had played
a big role in helping the three stars jell together and with the rest of his
new roster, of getting the players to go hard every night and of preventing
letdowns. But there was still concern about how the team would deal with
adversity, how Doc would handle rotations (particularly after any possible
mid-season moves by Danny Ainge) and how good his in-game tactical work would
be, especially against the top-tier teams come playoff time.
但是可预期地,我12月的自言自语,让我如事先猜想的一样:不怎麽正确。那时候的结
论是,已有的成就的确应该被归功於 Doc。他在帮助三个明星彼此、以及跟其他球员之
间凝聚,还有激励球员每晚认真打球不懈方面,确实有很重要的角色。但是仍有些疑虑
,是有关球队如何面对逆境,Doc如何处理球员调度 (尤其是Danny Ainge在季中有可能
作些交易之後) ,还有他在比赛中的战术运用有多好,尤其是在季後赛面对一些一流强
队时。
With the regular season and two playoff games complete, we're still in many
regards in a similar place to where we were in December. Doc has answered
certain bells -- keeping the team together all year, dealing successfully with
the bits of adversity the team faced (a couple of three-game losing streaks,
nine games without Kevin Garnett) and managing the rotation in a way that both
kept players fresh and prevented dissension over minutes. But the questions
about what will happen when and if this team goes deeper into the playoffs
(even with a 2-0 series lead, there is no testing of the sports karma gods to
be found here) remain: When tension grows, will he still be able to
successfully manage the rotation? Will this guy draw up the right plays
coming out of timeouts? Will the C's run out of timeouts in the third quarter
of a decisive game?
随着例行赛和两场季後赛结束,我们仍然有些跟12月那时差不多的想法。 Doc已经回
答了一些问题 -保持球队整季的向心力,成功地处理球队面临的一些逆境 (几个三连
败,KG缺席了九场) ,保持球员活力,同时避免上场时间纷争的球员,调度。但是有
关球队深入季後赛後会出什麽问题,还有该如何因应的疑问仍在:当比赛张力越来越
紧绷时,他还能顺利地调度球员吗?这些家伙在暂停後能跑出正确的战术吗?在一场
决定性的比赛,Celtics会在第三节就用完暂停吗?
Perhaps the questions are unfair. Perhaps it's a situation in which my harsh
perception of Doc's season unfairly raised my internal expectations for him for
the following year. Maybe I've painted him into a corner in which anything
short of a championship wont be good enough, and that isn't just on my part.
也许这些问题很不公平。也许是因为我对 Doc的球季太过苛刻,以致於不公正地拉高
了我对他今年的期望。也许我把他逼到一个没有冠军就不够好的境界,而这不是我的
职责。
Perhaps not. Perhaps his performance last season really did merit the undying
scrutiny he's received (here's guessing I'm not the only guilty party) this
year.
也许不是。也许他去年的表现,的确应该受到今年(我猜我不是唯一一个有罪的人)这
样仔细的检查。
Ultimately, I'm not sure. There is still much of Doc's tale to be told, and
perhaps even the season's end won't reveal the truths to that tale. As with
rating presidents in office, it may take months or even years for me to be able
to have a fair perspective in which to put Doc's job in Beantown.
最终,我无法确定。还是有些 Doc的故事要被流传,也许到了球季末,故事的真相还
是不会被揭露。就像给办公室的总裁打分数,也许要几个月,或是几年,我才能对Doc
在波士顿的工作有公正的评价。
For now, we're simply continuing the approach promised back at season's start:
Keeping as an open a mind as possible and attempting to consider all the
pertinent factors rather than simply taking the easy finger-pointing way out.
目前为止,我们只是持续季初依循的方法:尽可能保持一个开放的心胸,考虑所有相
关的因素,而不是只要简单地乱指手指就好。
In that pursuit, while I have formed no definitive conclusions about the
coaching of Doc Rivers (and rightfully so), I have learned this much: I love
the way the man interacts with his players.
因为如此,即便我对Doc Rivers的教练还没有明确的结论(还有公正的),我看到一些
东西:我喜欢这个人跟他的球员互动的方式。
The inspiration for this realization came from Doc's discussion with Glen Davis
during the second quarter of last night's victory over the Hawks, but it is a
realization that has been a long time coming.
这个想法的灵感,来自於昨晚对老鹰队的胜利, Doc跟Glen Davis在第二节的一段讨
论,但是这已经是很久以来的想法了。
When Davis came off the floor last night after committing an over-the-back foul
94 feet from the opposing basket to send the Hawks to the foul line, TNT's
microphone on Rivers picked up a great exchange between coach and player.
Doc asked the Infuriated Infant if he understood why there was such a problem
with the play he made, and the Pugnacious Papoose was aware of the fact that
the fact that the Celtics were in the penalty at the time made it integral for
him to avoid taking loose ball fouls on the offensive end of the floor. Rivers
made one more technique-related point about committing over-the-back fouls
before patting Davis on his chest and telling him something to the effect of
"Keep on playing and be ready. You're going back in."
当Glen Davis在离对手篮框还有94尺远的地方,从背後犯了对方一规把他送上罚球线
,自己也得下场的时候,TNT 别在Rivers身上的麦克风,录下了一段教练和球员的绝
佳意见交换。 Doc问这个被激怒的婴儿,他是不是了解这个play有什麽要的问题,这
个好斗的小孩知道这个事实: Celtics在那时已经进入加罚状态,所以他应该要避免
在对方进攻时无持球状态的犯规。Rivers拍拍 Davis的胸部,告诉他”继续打,准备
好。你还会再上场。”,然後才告诉他一点有关背後犯规的技术问题。
In a word, the interaction was perfect, and it was a microcosm of the way
Rivers has worked with his players all year -- and perhaps beyond.
简单地说,互动很完美,而这是Rivers本季以来跟球员互动的缩影-也许比这还更好。
In an NBA rumored to be continuously dominated by know-it-all players who can't
be bothered and coaches who are considered to be shepherds of talent above all
else, Rivers' discussions with his players have indicated time and time again
that Rivers is a teacher. And so far as it appears, a good one at that.
NBA 一直有些传言,不要去打扰无所不知的球员,教练被认为是天份优先的牧羊人,
从Rivers和他的球员的讨论可以一再地看的出,Rivers是一个老师。而且到目前为止
看的出来,他是个很好的老师。
It seems that every discussion has had a simple formula this year: calmly made
teaching point, discussion with the player, encouragement. Whether it's been
with his young point guard Rajon Rondo or with veteran supersub James Posey, or
even at times with his three superstars, Rivers has maintained that even
demeanor all the time. When his players mess up, he talks with them rather
than spewing at them. Even in the middle of games -- in the heat of the
battle -- Rivers has been able to do this and to do it perfectly. The end of
virtually every conversation has consisted of Rivers restating his confidence
in his man. There have been few if any blow-ups on the bench this season, and
in the rare occasions that players have snapped at the coach, both player and
coach have been the first to wash over it and move on.
似乎今年的每个讨论都有个简单公式:冷静地指出重点、跟球员讨论、激励球员。不
论是跟你的年轻控卫Rajon Rondo,还是老鸟James Posey,或者有时跟你的三巨头,
Rivers都维持这样公正的态度。当他的球员搞砸的时候,他跟他们讨论,而不是骂个
狗血淋头。即使是在球赛当中-厮杀地正激烈时-Rivers都能这样作,而且作的很完美
。几乎每段对话的结尾,都是Rivers重新说一遍他对球员的信心。这一季有一些板凳
搞砸了的局面,偶尔有时候球员会对教练大小声,球员和教练都会第一个想要整理一
下,然後继续往前走。
It has never been about any sort of power struggle or ego trip with this guy
this season. All he seems to want to do is help make his players better and
teach them to win games, and all they do is keep playing hard for him and
talking about how much they enjoy playing for him. They know that he is the
boss, and they respect him, but they also know that they can have rational
discussion with him -- and chances are, that only increases their respect for
him.
这一季,对这个人来说,从来没有一些权力争执或是自尊受损的情况。所有他想作的
,就是帮他的球员变的更好,教导他们去赢球,而所有球员想作的,就是持续地打好
球,告诉他为他打球有多快乐。他们知道他是最重要的,他们尊敬他,但是他们也知
道,他们可以跟他有理性的讨论-并且有可能,这只会增加他们对他的尊敬。
We've seen wonderfully just interaction all season between Doc and both the
neophytes and the veterans, and last night's discussion with the Nasty Newborn
was the perfect epitome of that.
我们整季都一直看到 Doc和新兵老鸟之间的互动有多好,而昨晚跟这个难搞的小朋友
的讨论,就是完美的缩影。
The ultimate coaching judgment on Glenn Rivers remains unknown, but that he is
a player's coach in a truly reasonable sense is at this point quite certain.
对於Glenn Rivers执教的最终判断还是未知,但是在现在这个时点,很合理地说他是
一个球员的教练是很肯定的。
----------
这篇很长,我翻的很差XD
但是後面几段特别值得分享
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.209.26
1F:推 cyjoe :没错没错~Doc在球员指导上真是让我竖起大姆指~~~ 04/24 17:03
2F:推 shepherdy :推Doc 能让三巨头迅速磨和真的不简单 04/24 17:06
3F:推 ktkowhypop :推翻译~辛苦Doc了 04/24 17:35
4F:→ NLchu :诚意推 04/24 23:27
5F:→ jaycoo :推~谢谢bri大翻译那麽多外电 04/24 23:44
6F:推 stillyou :推推推,我觉得这种教练才能让球员成长 04/24 23:49
7F:推 u7273 :推推~ 04/24 23:53
8F:推 yuhuilu :推翻译~!好长的一篇... 河流大真是让人感动阿! 04/25 00:27
9F:→ yuhuilu :感觉超赛从上到下的整个互动都很良好~强队就该像这样 04/25 00:29