作者bri (.....................)
看板Celtics
标题[外电] One last breather
时间Thu Apr 17 14:52:50 2008
季赛终於结束了,在迈向季後赛前,先来看看这段回顾本季的youtube影片吧(虽然有
些韩文……)
http://0rz.tw/3f3WH
然後今天先翻译的是篇有关rotation的文章:
http://blogs.metrowestdailynews.com/celtics/?p=1192
Around the parquet for Tuesday: One last breather
Posted on April 15, 2008 by Scott Souza
The Celtics took today off from practice (and will not have a morning
shootaround before tomorrow’s regular season finale against the Nets) in
what may be their final break before the playoffs start this weekend.
Celtics今天休兵没练习(明天对篮网的季赛最後一场前也不会有练习),这是周末季後
赛开始前的最後一段休息时间。
In other words, Kevin Garnett, Sam Cassell and the rest of the veterans should
enjoy watching Gino on the Jumbotron tomorrow night because it will probably
be the last time they are that relaxed that late in a game for the rest of the
season no matter what the score.
换句话说,KG、Cassell还有其他的老鸟应该好好享受明天的Gino on the Jumbotron
(主场大胜会放的一段影片),因为这可能是最後一次不管比数如何,他们还能轻松地在
球季剩下的比赛快结束时休息。
As the playoffs (finally) approach, here are a few issues to chew on. …
当季後赛(终於)接近,有些议题可以好好想想。
The rotation: Doc Rivers said Friday night that he had pretty much decided the
playoff rotation, though he wouldn’t reveal it to the media or the players.
Of course, not revealing it gives him license to change it without admitting
to that. But for now we can give him the benefit that he has determined the
bench priority list.
阵容轮替:Doc Rivers礼拜五说尽管不会告诉媒体,不过他差不多决定季後赛的轮替了。
当然,不用告诉媒体,让他有机会更改而不必承认。但是至少现在我们可以给他一些肯定
,因为他已经决定板凳的的优先顺序了。
In the frontcourt, Leon Powe would appear to have secured the role as the first
big man (a relative term) off the bench with a combination of Glen Davis and
P.J. Brown to follow based on matchups. If Kendrick Perkins were to get in
foul trouble early (something that hasn’t happened nearly as much as expected
this season) then Brown could get the nod. In a regular rotation, Davis would
likely get more time as Rivers has already left open the possibility that
Brown will do a lot of bench and practice mentoring during the postseason.
在前场,李阿炮明显地站稳了他身为板凳第一长人(相较於他人)的角色,而Glen Davis
和P.J. Brown会依据对手决定谁上。如果Perkins早早陷入犯规麻烦(本季发生的机会不
如预期的多),Brown就会上。在正常的轮替中,Davis可能会多得到一点时间,因为
Rivers已经给予Brown在季後赛会坐很多板凳,但是担任练习的导师角色的可能性。
Overall, it will likely be more matchup based and that favors Davis getting
an extra few minutes early on against a Hawks team that will likely play small,
young and athletic. Brown could see more time against Cleveland in Round 2,
though he might not play at all against the Wizards.
总之,这可能会依据对手决定,所以Davis在对上老鹰时可能会多点时间,因为他们比较
小阵容,年轻而且体能劲爆。Brown在第二轮对上骑士可能会多一点时间,但是对上巫师
可能根本不会上。
In the fourth quarter, while some may disagree, a frontcourt of Garnett and
James Posey is still most likely in a close game.
在第四节,尽管一些人可能不同意,但是在比数接近时KG和James Posey的前场比较可能
出现。
In the backcourt, it will be interesting to see how far Sam Cassell has forged
himself into the plans based on his play of the past two games. Rivers said
play in the last week wouldn’t affect his rotations much, but he had to be
getting a little concerned with Cassell’s inability to assimilate into the
lineup because of a combination of lack of practices, a minor back injury and
Eddie House’s strong play at the point. But with House out the past two games,
Cassell has seized his chance while House’s unit had trouble holding the
starters’ leads in recent games.
在後场,基於Sam Cassell过去两场比赛的表现,要看他在计画中会占多大地位是很有趣
的。Rivers说上个礼拜的表现不会影响他的轮替太多,但是他必须关心一下Cassell因为
缺乏练习、轻微的背伤、还有Eddie House在控卫的好表现,使他不太能融入阵容。但是
後来House缺席了两场比赛,Cassell抓住了他的机会,因为House最近上场的时候,无法
维持住先发带来的领先分数。
Both figure to get a lot of time in the playoffs, though Cassell could see
more time as the traditional backup point guard, while House is used in spurts
to provide instant offense and spread the floor when Rivers wants to get
Garnett one-on-one matchups in the paint and make opponents pay dearly with a
double team (House, Ray Allen, Paul Pierce and/or James Posey out beyond the
arc).
两者在季後赛都会得到很多时间,尽管Cassell身为传统的替补控卫,可能会多一点机会
,但是当Rivers想要给Garnett些一对一单打机会,并且让对手在包夹他时付出致命代价
时,House可以用来提供一些即时火力,为KG清开一点空间。(House、Ray Allen、Pierce
还有/或是James Posey都有三分能力)
Posey will get his 20 to 25 minutes in what will be a more meaningful role -
not necessarily in terms of minutes, but definitely in terms of impact - in
the playoffs and will continue to shoot his 3s (Does he take any other shots
anymore?).
Posey在季後赛可以得到20到25分钟很有意义的角色-不是以时间论,而绝对是以影响力
来说-并且会继续射他的三分(他还有使用其他种出手吗?)
The wild card remains Tony Allen. Though Allen has played better of late, he
continues to play well when handed 30 minutes a night and not so well when
forced to play in three- to five-minute spurts of a traditional backup shooting
guard. He remains the team’s best defensive option against the types of bigger
guards that have given the Celtics trouble this season, but if Rivers feels he
cannot trust him not to make mistakes in the playoffs his time could be more
limited than the coach would have liked.
Tony Allen仍然是外卡。尽管TA最近打的比较好,他仍然在被给予30分钟机会时打的比
较好,若只有3到5分钟机会时打的没那麽好,但是後者才是传统替补得分後卫的角色。
球队对於大只的後卫本季一直有些困扰,而他仍然是最好的防守选择,但是如果Rivers
不相信在季後赛他不会犯错的话,他的时间可能会被减少到教练想要的程度。
The bench struggled in the games leading up to this weekend before breaking
through with close-out efforts against the Bucks, Hawks and Knicks. Yet, as
Cassell noted Friday night, the bench play has been a bit of a false story in
recent weeks since in the playoffs a combination of Garnett, Pierce and Ray
Allen will still be on the court at all times in a close contest.
板凳群在这个礼拜前有些挣扎,直到Bucks、Hawks、Knicks的比赛末段有些突破。但是
就像Cassell礼拜五晚上说的,板凳的表现比较像是个假议题,因为在季後赛里比数接近
时,三巨头一定都会待在场上的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.202.233
1F:推 wolves77920:推bri哥辛苦的外电翻译 04/17 15:07
2F:推 yuhuilu:感谢专业bri大! 这外电的来源很特别... 04/17 15:11
3F:推 smalldick:季後赛替补的流动不会太大 三巨头也大概会要每场40分钟 04/17 15:10
4F:推 chamier:推bri大好文 04/17 15:24
5F:推 KANGTA23:推推^ ^ 04/17 15:46
6F:推 feelike:感谢翻译,bri大哥的好文 04/17 15:47
7F:推 cyjoe:感谢翻译 板凳们季赛练的很够 就给他一路稳到(低调消音)吧~ 04/17 15:49
8F:推 ktkowhypop:大推 感谢^-^ 04/17 16:00
9F:推 shepherdy:推! 04/17 16:55
10F:推 stillyou:推推!!感谢 04/17 22:12