作者bri (.....................)
看板Celtics
标题Re: [分享] 塞尔提克队的交易Cassell
时间Mon Apr 14 20:49:27 2008
关於Cassell 还蛮好笑的一篇
http://0rz.tw/b93TV
Cassell gets comfortable
ATLANTA - Celtics coach Doc Rivers was taking part in his usual pregame media
routine last Wednesday in Washington when he became distracted by one of his
players sticking his head out of the locker room and staring at him.
上礼拜三在华盛顿当Doc Rivers在例行的赛前媒体访问时,他的一个球员让他分了心,
前者把头伸出休息室并且看着他。
Rivers stopped answering questions and said, "What do you want?"
Rivers停止了回答问题并且说”你想要什麽?”
Said point guard Sam Cassell, a relative newcomer to the team, "Can I talk to
you afterward?"
刚来球队的控卫Sam Cassell说”我可以在之後跟你谈谈吗?”
Rivers talked to Cassell, and ever since the veteran has had the floor presence
the Celtics had hoped for.
Rivers跟Cassell聊了聊,从那时起这个老鸟带来了Celtics所希望的表现。
Cassell said the coach wanted the point guard to be himself on the floor."It
was a quick conversation, too," he said. "It was in passing and [Rivers said],
'Hey . . . if you are doing too much, I'll tell you if you're doing too much.'
It's just that simple."
Cassell说教练想要他在场上当自己就好。”那也是一段很短暂的谈话”他说”就是在
两人交会时,他说’嘿…如果你太夸张了,我会告诉你太夸张了’就这麽简单。”
The two-time NBA champion has 115 games of postseason experience, played with
Kevin Garnett in Minnesota and Ray Allen in Milwaukee, and has a reputation
for making cold-blooded shots in the clutch. But through his first 13 games
with Boston, the 38-year-old almost looked his age on the floor.
他是两次NBA冠军的成员和115场季後赛经验,在明尼苏达跟KG同队,在密尔瓦基跟Ray
Allen同队,并且以在关键时刻投进冷血跳投着名。但是他在波士顿的前13场球,这个
38岁的老将在球场上似乎看起来老了。
Cassell averaged an ordinary 5.3 points on 45.4 percent shooting, missed 10
of 13 3-pointers and averaged 1.7 assists in 15.8 minutes per game. His only
big shot was a late 3-pointer in a win at San Antonio March 17. He also missed
games against Milwaukee and Washington last week with back spasms.
Cassell平均是普通的5.3分,命中率45.4%,三分球13投10没中,并且平均1.7助攻和15.8
分钟的上场时间。他唯一的big shot是在3月17号对马刺队胜利的逆转三分球,同时因
为背痉挛错过了上周对密尔瓦基和华盛顿的比赛。
"I'm cool [physically]," Cassell said. "My legs are getting better. My back
is getting better. I'm good."
“我身体很好”Cassell说”我的腿越来越好。我的背越来越好。我很好。”
The Celtics had an NBA-best 46-12 record when he arrived after being bought out
by the Clippers, so Cassell knew he had to fit in to the team and not vice
versa. The 6-foot-3-inch, 185-pounder has said he felt more comfortable with
the offense about the time of an April 5 game at Charlotte. But it wasn't until
his talk with Rivers that he felt OK with being himself offensively.
在他被快艇队买断来到Celtics时,Celtics有全NBA最佳的46胜12败战绩,所以Cassell
知道他要融入这支球队,而不是反过来。这个六尺三寸,185磅的球员说,大约到4月5日
对夏洛特的比赛他才对进攻感到舒服。但是直到他跟Rivers谈过之後,他才觉得自己进
攻上已经ok了。
"You can't come in here and put your image on the ballclub," Cassell said.
"You've got to be a lunatic to do that. I just sat back to see how things work
around here. Now, the second unit, that's my group. We've got to go. We've got
to go . . .
“你不能来到这里,然後把自己的形象加之在球队上”Cassell说”你一定是疯了才会那
样。我只是坐下来好好看看一切是怎麽运作的。现在,这支板凳军团,是我的兄弟。我
们一定要前进。我们一定要前进。”
"I have an opportunity to win a championship. I haven't been back to [the
Finals] in 13 years and I have an opportunity to get back. It's all about
sacrificing, winning the championship, and getting together. It's going to be
someone different every night."
“我有机会赢得总冠军。我已经有13年没进入过决赛了,现在我有个机会回去。这全是
牺牲,赢得总冠军,并且团结在一起。每一晚都有个不同的人跳出来。”
In his first game after the talk with Rivers, Cassell had 10 points on 5-of-
10 shooting, 4 assists, and 4 rebounds in a 102-86 victory over Milwaukee
Friday. But as teammate Paul Pierce described it, the Celtics saw "vintage
Cassell" in a 99-89 victory at Atlanta Saturday, when he had 20 points and
five assists in 26 minutes.
在他跟Rivers聊过的第一场比赛,Cassell得了10分,投10中5,4助攻和4篮板,以102-86
赢了密尔瓦基。但是就像队友Paul Pierce形容的,Celtics在对亚特兰大以99-89赢球的
那场比赛,见到了”老式的Cassell”,他在26分钟内得了20分和5助攻。
A victory by the Hawks would have ensured them a first-round matchup in the
Eastern Conference playoffs against top seed Boston. But with the Celtics'
starters out for the majority of the fourth quarter, Cassell stole the show
and led the team to victory by scoring 10 points, nailing two 3-pointers, and
dishing out two assists in the fourth.
如果Hawks赢球的话,可以保证他们在东区季後赛第一轮会遇到第一种子波士顿。但是
Celtics的先发几乎整个第四节都没上场,Cassell抢了这场秀,在该节以10分,两个三
分球,传出两次助攻带领球队得胜。
Cassell got Atlanta forward Josh Smith to foul out after baiting him on a pump
fake with 2:26 left in the fourth. Cassell smiled and pointed at the bench
before sinking two free throws to give Boston an 89-84 lead. And in the final
90 seconds, Cassell nailed the two 3-pointers to seal the win.
在第四节还有2分26秒的时候,Cassell用跳投假动作把Josh Smith骗起来,让他毕业下
场。Cassell在投进两个罚球给波士顿89-84领先前,微笑并且对板凳指了指。然後在最
後的90秒里,Cassell投进两个三分球保住了胜利。
"He has [ice] water in his veins," Garnett said. "He has never been afraid to
take the big shots. He's always been poised. He's always understood the game.
I've always told him that he should go into coaching. He laughs when I say
that. But he's very, very good at knowing how the game flows.
“他血管里流的是冰水”Garnett说”他从不害怕关键投篮。他总是处之泰然。他总是了
解比赛。我总是跟他说他应该去当教练。当我说的时候他总是大笑。但是他非常,非常
了解比赛的流动。”
"He's a general out there. But he's one of the very, very poised players I
have played with."
“他在场上是个将军。但是他是所有我一起打过球的球员中非常,非常泰然的一个。”
Cassell said even if the Celtics win their elusive 17th title this season, he
expects to be back next season.
Cassell说即使Celtics本季赢得队史的第17座ㄗㄍㄐ,他仍期望下一季会回来。
"I am going to play next year, right here," Cassell said. "As long as Doc is
running this ship, I ain't going nowhere."
“明年我还要继续打球,就在这里”Cassell说”只要Doc还在替这艘船执桨,我就哪里
也不去。”
When asked why he is confident Boston will re-sign him, Cassell said, "If they
can find a better backup point guard than me, I'd like to see it."
当被问到为什麽他有自信波士顿还会跟他签约时,Cassell说”如果他们还能找到比我更
好的替补控卫,我很乐意瞧瞧。”
While it took Cassell a while to get comfortable on the floor, he has been
comfortable off it since his arrival. Cassell has been living in Boston with
Garnett, who joked that Cassell is getting on his nerves.
也许Cassell花了一段时间才在比赛中比较舒服,他自从来这里就很舒服了。Cassell一
直跟Garnett一起住在波士顿,後者开玩笑说Cassell让他神经紧张。
"I see him every day," said Garnett. "It's nerve-wracking, I'll be honest with
ya'll. It's not a good thing.
“我每天都要看到他”Garnett说”真是精神错乱。我要跟你坦诚。真不是件好事。”
"If you guys have a place for him, if ya'll want to take him off my hands, be
my guest. You got to cook, you got to clean, got to iron his clothes, carry his
bag because he has a bad back. [It's] killing me. So if any of ya'll want to
house Sam Cassell, be free to do that."
“如果你们有个地方给他,如果你们要把他从我手上带走,欢迎。你必须要会煮饭,你
要会打扫,要帮他烫衣服,帮他拿包包因为他有背痛。简直要杀了我。所以如果你们任
何人想要收留Sam Cassell,不要拘束赶紧来。”
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.214.210
1F:推 nogoodlaugh:借转~ 04/14 20:54
2F:推 timeup91425:最後一段 那些事我妈天天在做 囧 04/14 20:54
3F:推 ssfcloud:推最後一段 我笑了XD 04/14 20:55
4F:推 geminiman:KG 真幽默 04/14 20:56
5F:推 cyjoe:天啊~KG真是贤妻良母型XDDDD 04/14 21:01
6F:推 Kirihara:Cassell说继续留下来耶 太棒了!! 04/14 21:32
7F:推 yuhuilu:推翻译! KG是个贤妻良母~哈哈 04/14 21:39
8F:推 NLchu:原来ET愿意去BOS的真正原因是这个........- - 04/15 01:44
9F:推 u7273:XD~ 04/15 03:14
10F:推 fascinated:难怪钱少也肯去bos 原来有大明星服侍他 XDDDDDD 04/15 15:31
11F:推 feelike:你不知道这个待遇多好 两千万的保母耶..... 04/15 16:13