作者bri (.....................)
看板Celtics
标题[外电] All-Defense: Who brought the D this season?
时间Fri Apr 11 16:16:29 2008
http://0rz.tw/c23R9
All-Defense: Who brought the D this season?
It's time, once again, for the year-end awards, and there's one set of awards
in particular that's extremely difficult to hand out.
又到了年中要颁奖的时候了,其中特别有一组奖项非常难选出来。
I'm referring to the All-Defense team, because choosing one remains as much
art as science. Despite the best efforts of numbers guys, like me, to shine
some light on individual defense, there still are many dark corners.
我说的是年度防守第一队,因为要选择出来是一种艺术,也是一种科学(?)。尽管一些
数据专家(像我)很努力要给一些防守专家一点爱,还是有很多没被照顾到的球员。
Nonetheless, we have a couple of numbers that can prove useful. One of my
favorites is "points saved," with the idea being to compare what a player's
team gave up when he was on the court (numbers from 82games.com) to what it
was expected to give up based on previous results. The latter figure can be
calculated by taking the minutes a player played in a game, multiplying it
by the team's points allowed in that game and dividing by 48 (or 53 for an
overtime game).
然而,我们有些被证明有用的数字。我最爱的其中一种是"points saved",这是用该
球员在场上时球队失去的分数(数字来自82games.com),与本来会丢掉的分数相比较。
後面那个数字可以用如下的方式算出:该球员在比赛中的上场时间乘以球队在那场丢
的分数,再除以48(如果是延长赛就除以53)。
The result is far from perfect, but with just a couple of exceptions, it
reflects the general hierarchy of who is good at defense and who isn't. The
first caveat is that it's much easier to look good in this rating on a bad
defensive team than on a good defensive team, which is why I included an
adjustment for a team's defensive efficiency rating on the season. The second
is what I call the "bad backup" effect, the idea being that it's easier to
have a good "points saved" figure if the man replacing you is a particularly
bad defensive player.
这个结果离完美还很远,但是除了一些例外情形,它仍能反映出谁的防守好,谁的防
守不好的层次。第一个要注意的是,在一支防守不好的球队里,这个数字很容易会看
起来比在一支防守好的球队里好。这就是我会依据球队的Defensive Efficiency Rating
作一些调整的原因。第二个要注意的,我会称之为”坏替补”效应。也就是如果你的
替补防守特别差的话,要有一个好的”points saved”会比较容易。
The final point is more nefarious, however, because it directly relates to
what we're trying to measure. A lot of good defensive players spend their
time matched up against opponents' best offensive players. In fact, a lot
of coaches intentionally match their ace defender's minutes with the opposing
star's.
然而,最後的结果是很邪恶的,因为它跟我们尝试要量化的有很大的相关。很多好的
防守者花了很多功夫要应付对方进攻最好的家伙。事实上,很多教练有意地让队上的
王牌杀手跟对手球星的上场时间相同。
In other words, it's possible a player's "points saved" might vastly
underrate his contribution because he's on the court when the opponent has
its best offensive lineup on the floor and off the court when it doesn't.
This is particularly true for players like Bruce Bowen and Shane Battier
who don't have great offensive value.
换句话说,一个球员的"points saved"会严重地低估他的贡献是很有可能的,因为他
在场上的时候,对手可能会有最好的进攻阵容,反之则否。特别是对Bruce Bowen和
Shane Battier这类没有很伟大的进攻价值的球员来说。
Needless to say, there's still a large subjective element to all this. I
included every player's adjusted points-saved totals (expressed per 40
minutes, through Tuesday's games), but I wasn't a slave to them in choosing
an All-Defense team. I've seen every team play start to finish at least 10
times and all but three of them in person (sorry Bucks, Mavs and Clippers
- maybe next season), so I think I have a pretty good feel for who has done
what.
不用说也知道,这里面还有很多主观的因素在内。我计算了每个球员经过调整过後的
points saved总合(依每40分钟计算至星期二的比赛为止),但是在选择防守第一队的
时候,我也不会全然依据於此。我看过起码十遍每一队从头到尾的比赛,并且除了三
队以外,全部都是亲眼见到(对不起公鹿、小牛还有快艇了- 也许下一季吧),所以我
认为我对每个人的表现都看在眼里。
With all that said, here's one man's ballot:
说了这麽多,以下是我的名单:
POINT GUARD
Honorable mention: Tony Parker, Chris Paul, Devin Harris, Baron Davis
Third team: Chauncey Billups, Detroit (4.36)
Second team: Keyon Dooling, Orlando (7.98)
First team: Rajon Rondo, Boston (5.94)
A second-teamer last year, Rondo deservedly moves up to the first team this
year. He's as quick as any guard in the league, and his long arms make him
an absolute pest to opposing point guards. Plus, he has the size to handle
bigger guards in switches.
去年是第二队的程度,Rondo今年应该被摆上第一队了。他像联盟任何一个後卫一样快
,而他的长手绝对会替对手的控卫带来困扰。另外,他的体型可以在交换防守之後应
付比较大只的後卫
Last season, he had the best per-minute numbers at the position, and this
season, he was second, so the numbers back up what the visuals tell me.
去年,他在本位置用每分钟计算有最好的数字,而今年是第二,所以数字可以作为我
肉眼的最好依据。
SHOOTING GUARD
Honorable mention: Anthony Parker, Tony Allen, Ron Artest, John Salmons
Allen (4.06) was absolutely ferocious the three times I saw him in person,
but the effort didn't seem quite as consistent in the TV games I watched,
and he didn't play as much as the guys in the top three.
Tony Allen至少三次在我亲眼看到的比赛里非常凶猛,但是他的努力在我收看的电视
转播里不是很能持续,并且他的上场时间不像前三名的家伙这样多。
Third team: Kobe Bryant, L.A. Lakers (4.21)
Second team: Raja Bell, Phoenix (4.59)
First team: Shane Battier, Houston (1.55)
SMALL FORWARDS
Honorable mention: Josh Howard, Stephen Jackson, Andre Iguodala
Third team: Paul Pierce, Boston (6.90)
One of the big reasons the Celtics have been so unbelievably good on defense
is that Pierce has bought in to what they are doing and put up the most
sustained defensive effort of his career.
本季Celtics在防守上这麽不可思议的好,其中很大的原因是Pierce非常认真投入,并
且展现了生涯最持续的防守努力。
His offensive numbers have suffered for it, but Boston's position in the
standings speaks for itself. Pierce always has had the physique and foot
speed to be a good defender, and this year, he's really put it all together.
他的进攻数字因此而下降,但是Boston的战绩会说话。Pierce其实一直有很好的身材
和速度成为一个好的防守者,而今年,他全力以赴。
Second team: Bruce Bowen, San Antonio (2.77)
First team: Tayshaun Prince, Detroit (6.83)
CENTERS
Honorable mention: Kendrick Perkins, DeSagana Diop, Tyson Chandler, Jeff Foster
Perkins (7.42) has been the perfect complement to Kevin Garnett; he's a
physical, dirty-work guy who will bang against the league's bigger post
players, and he cares not a whit how many touches he gets at the other end.
He can overdo it with the physicality at times, but he's an overlooked factor
in the Celtics' success.
Perkins是KG最完美的搭档,他是一个作苦工的肌肉型家伙,顶住对手最巨大的低位
球员,并且毫不在意在进攻端有没有碰到球。有时候他会作的太夸张,但是他是Celtics
的成功里被忽视的角色。
Third team: Dwight Howard, Orlando (-0.52)
Second team: Marcus Camby, Denver (1.77)
First team: Tim Duncan, San Antonio (3.94)
POWER FORWARDS
Honorable mention: Anderson Varejao, Boris Diaw, Josh Smith, Lamar Odom
Third team: Chuck Hayes, Houston (7.46)
Second team: Rasheed Wallace, Detroit (5.99)
First team and defensive player of the year: Kevin Garnett, Boston (8.22)
Yes, Garnett's defensive stats have been huge, but they tell only a fraction
of the story. Boston was a middling defensive team a year ago, and it wasn't
clear that trading for Ray Allen made it any better.
是的,KG的防守数字很恐怖,但是这只是故事的其中一面而已。一年以前,Boston只
是个防守普通的球队,交易来Ray Allen有没有变的比较好不是很清楚。
In other words, the entire jump from 18th in defensive efficiency a year ago
to third all-time this season can pretty much be laid at the feet of Garnett.
His intensity on the court is palpable, but perhaps even more important is
how he has affected Pierce and the bench guys. I'm not sure whether that
translates to MVP -- not when Chris Paul is saving basketball in New Orleans
-- but if he doesn't win the defensive player of the year award, there needs
to be an investigation, because he's been absolutely spectacular.
换句话说,一年前从Defensive Efficiency排名第18到本季排名史上第三,很大一部
分是依靠KG。他在场上有多认真是很明显的,但是更重要的是他如何影响Pierce还有
板凳上的家伙。我不确定这是不是翻译成MVP –因为Chris Paul在纽奥良拯救了篮球
- 但是如果他没赢得年度最佳防守球员,一定要成立真相调查委员会,因为他是如此
的惊人。
John Hollinger在ESPN的文章。没有Celtics球员的部分我就省略了,因为只是为了自
High而翻。可惜没有Ray Allen。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.204.176
※ 编辑: bri 来自: 218.166.204.176 (04/11 16:19)
※ JoeDumars:转录至看板 Pistons 04/11 16:37
1F:推 Libram:推!!!KG今年一定要拿下最佳防守球员和冠军戒指!!! 04/11 16:47
2F:推 tchsula:推!!!KG今年一定会拿下最佳防守球员和冠军戒指!!! 04/11 16:49
3F:嘘 PKming:真是无聊的数据 这数据考量也对塞队太有利了吧 04/11 16:59
4F:→ PKming:不过塞队今年防守真的很好 ^^ 04/11 17:01
5F:推 PKming:按错要推回来等好久 Q_Q 04/11 17:03
6F:推 shepherdy:先推一个!! 04/11 17:05
7F:推 yuhuilu:好专业的分析~一堆数据看完头都晕了...大推翻译!! 04/11 17:40
8F:推 cyjoe:John Hollinger这家伙是我们的超极粉丝,每三句话就会想办法 04/11 17:46
9F:→ cyjoe:夸赛队一下...自HIGH成份居多...不过还是很爽~ 04/11 17:47
10F:推 ktkowhypop:看看就好 能写这麽多也是很厉害了XD 04/11 19:14