作者chucloud (楚云)
看板Cavaliers
标题[外电] 骑士不怨恨Big Baby
时间Tue Mar 16 03:48:59 2010
Cavaliers hold no grudges against Celtics' physical 'Baby'
By Mary Schmitt Boyer, The Plain Dealer
March 14, 2010, 9:20PM
CLEVELAND, Ohio -- Glen "Big Baby" Davis pulled on his black shirt and his
black jacket and his black-and-white patterned tie and then turned to look at
the crowd that had gathered around his locker.
"Big Baby" Glen Davis穿上他的黑衬衫与黑外套,系上他黑白相间的领带,转身看着围
绕在他置物柜旁的人们
"You waiting for me?" he asked after the Celtics lost to the Cavaliers,
104-93, on Sunday afternoon at The Q. "I wonder why."
"你们在等我吗?" 他问到,在塞尔提克以93-104输给了骑士的比赛後。"我想知道为什麽"
"What did I do?"
"我做了甚麽吗?"
Well, for starters, Davis came into the game on the hook with Cavs fans for
breaking Shaquille O'Neal's thumb and then yanking on it on a subsequent play
during the last matchup between these teams on Feb. 25 in Boston.
嗯,首先Davis因为上个月造成大欧拇指受伤而惹恼了骑士球迷。
Then, on Sunday, he went flying at Antawn Jamison, knocking him down late in
the second quarter and later hip-checked Anderson Varejao into the front row
late in the third quarter. On a couple of less dramatic plays, he hit Varejao
in the head battling for a rebound and pushed Leon Powe.
然後昨天,他在第二节时飞扑到Jamison身上,第三节时给了大V一个屁股攻击。另外在争
抢篮板时他打了大V的头,还有推了Powe一把。
He was pretty much a one-man wrecking crew for the Celtics.
他还真是一个塞尔提克的球员毁灭者呢。
But, Davis insists, he has nothing against O'Neal, Jamison, Varejao or Powe.
不过,Davis坚持他并无意攻击大欧,Jamison,大V和Powe。
"My job is to play hard," said Davis, who was roundly booed by fans all
afternoon. "I'm an energy guy -- get loose balls, go out there and try to be
a factor. I'm a big guy. When I foul, I have to foul to make sure guys don't
make a layup or get an 'and-one.' I just try to play the game like it's
supposed to be played. I'm not trying to hurt nobody."
"我的工作就是打得强硬,"Davis说,他被骑士球迷嘘了一整个下午。"我是个充满活力的
球员--争抢球权,帮助球队。我是个大家伙,当我需要犯规时,我会犯得彻底避免球进还
加罚,我只是照规则打球,并没有要伤害任何人。"
Furthermore, he said, he and O'Neal, both LSU products, have been friends a
long time. Davis said he had no idea O'Neal was hurt during the game in
Boston.
他进一步补充说他和大欧都是LSU出身,是老朋友。他不知道他在比赛中伤到大欧。
"I wasn't really paying attention," said Davis, who has exchanged text
messages with O'Neal since the incident and insists there are no hard
feelings. "I didn't know his thumb was hurting. He made no indication that
his thumb was hurting. I was just playing basketball, trying to be a
defensive agitator, just messing with him. I never thought in my mind that
his thumb was hurting. I didn't find out his thumb was hurting until he
called a timeout and he was like, 'My thumb is broken.'"
"我当时没注意,"Davis说,他之後和大欧交换过简讯并强调两人之间没有因此不愉快,
"我不知道他的拇指有受伤,他没有表现出他的拇指有受伤,我只是想打球啊,尽力去防
守他,我从没有意识到他的手受伤,直到他喊暂停表现出 "喔,我拇指断了。"我才知道
他受伤。"
On Sunday, none of the Cavs had a problem with Davis. In fact, he reminds
them a little bit of Anderson Varejao.
昨天的比赛,骑士队员没有因此怨恨Davis。事实上,Davis让他们想到大V。
"Just physical play, same thing you see from Andy," James said. "Nothing
dirty; Glen is a physical player."
"只是打得强悍而已,就和你看到大V所做的一样,"LBJ说,"这不是脏,Glen Davis是个
强悍的球员。"
Of course, an airborne Davis didn't come flying at James like he did at
Jamison.
那当然,因为天降Davis不是压在LBJ身上而是Jamison。
"My life flashed before my eyes," Jamison said with a smile. "When I got him
up in the air, I thought he was going to go around me. Then when I realized
he wasn't going around me."
"我的一生从我眼前闪过,"Jamison笑着说。"我看到他飞在天上,我以为他会闪过我。
当我回过神才发现他没闪过。"
Did it hurt?
有受伤吗?
"It wasn't that bad," he said. "If he had landed on me, now that would have
been a different story."
"没这麽糟啦,"他说" 如果他是整个人压在我身上也许就另当别论了。"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 192.35.79.70
1F:推 sill:这胖子真的很..... 03/16 08:41
2F:推 joulin:老朋友?? 大欧: 我跟你很熟吗? 大欧打球时 你还在喝奶吧 03/16 12:43
3F:推 arenasis:人生走马灯...Jamison以後也能去上濒死体验的节目了! 03/16 12:51
4F:推 ancientchina:杰米森还满搞笑的.... 03/16 20:25
5F:推 GavinLee1121:犯彻底!?骑士也这麽防守 塞队三"老"头本季大概就报 03/16 21:18
6F:→ GavinLee1121:销了 还讲的那麽好听... 03/16 21:19
7F:推 gogorice:要是LBJ也这样防守一定能让人挂整季~but禁赛就不值得了XD 03/16 23:49