作者dignity2120 (西蒙)
看板Cavaliers
标题[外电] LeBron shares his stardom
时间Tue Apr 29 01:06:19 2008
http://www.ohio.com/sports/cavs/18324404.html
LeBron shares his stardom
In three years and 14 playoff games, the Washington Wizards have felt the full
and wide-ranging wrath of LeBron James. They don't like it very much.
在3年里的14场季後赛比赛,巫师队深深感受到James的狂怒,他们真的不喜欢这样。
James has beaten them with his own hand numerous times with paralyzing baskets
in the final moments of games. And he has beaten them with his eye, skipping a
pass out of trouble to an open teammate for shared stardom. Sunday it was the
latter, the co-star being Delonte West, as James slayed the Wizards again.
James在好几次的比赛中击败巫师队,不论是靠着惊奇的得分,就是吸引包夹,传给空档
的队友投篮。今天的比赛就是後者的例子,James和Delonte West合力击败巫师队。
The Cavaliers' superstar capped off another superior playoff effort with a
whip pass to West, who calmly drained the deciding basket, a 3-pointer from the
corner, with 5.4 seconds left to provide the difference in the 100-97 Game 4
victory. With it, the Cavs put a headlock on the series, jumping ahead 3-1 as
they head back home for Game 5 on Wednesday with a chance to close things out.
骑士的超级巨星展现了其跨越季後赛的努力,在比赛剩5.4秒时,James将球传到了West手
上,West投出了关键的三分球,带领骑士队在Game 4以100-97获得胜利。这也让骑士在系
列赛中以3:1听牌,星期三的Game 5将有机会在骑士主场关门。
West's shot was the stuff of highlights; James drawing multiple defenders into
the middle with a dribble drive only to find an open teammate in the corner.
It was just another one for the reel for the Wizards, who have faced heartbreak
time and time again. It was the sixth time in the three-year Cavs-Wizards
mini-drama that James broke the Wizards' backs in the final minute.
West的那一击绝对是镁光灯下的焦点;James吸引多个防守者後,在底线找到了队友。这些
对巫师队来说是熟悉的片段,一次又一次地面对心碎的时刻。在3年来的骑巫之战,这已经
是第6次James在最後关头戏剧性地击败巫师队。
It was the third time he has done it with a pass. One year ago Sunday, James
rose up over the Wizards' defense to find Sasha Pavlovic for a 3-pointer that
clinched Game 3 of that sweep. Two years ago, he passed out of a double-team
to start a chain that led to Damon Jones' series-clinching jumper in Game 6 at
the Verizon Center.
这是James第3次传出关键一击的助攻。去年季後赛Game 3,James助攻给Pavlovic投进致
胜三分球。前年季後赛Game 6,James遭包夹助攻给Damon Jones投进致胜三分球。
And Sunday, just a few inches from where Jones became a James-aided hero, West
stepped into another dagger.
还有今天这场比赛,就在前年Jones投进三分球的位置附近,West跳出来帮助James,亦是
投进三分球带领球队胜利。
"Not only can he score, not only can he rebound, but he's got the ultimate
trust in his teammates," Cavs coach Mike Brown said. "That's why he's going
to go down as the best player in this game."
「他不只会得分,还能抓篮板,但他还是坚持相信队友。」Mike Brown说道。「这就是为
什麽他是这场比赛最棒的球员。」
The Wizards had no choice but to accept their fate. Unlike in Game 1, when
James freed himself for two baskets on drives that decided the game, they were
able to block his path. West's man, Gilbert Arenas, left to help on James as
he drove past DeShawn Stevenson near the foul line. Meanwhile, Antawn Jamison
lurked behind them ready to help as the whole side of the court opened up for
West as James dished.
巫师队只能接受这样的事实,不像Game 1,当今天James试图突破上篮,巫师队阻挡他的
行进路线,James在罚球线附近过了Stevenson後Arenas协防,接着Jamison埋伏在他们之後
准备补防,但也因此漏掉了West的防守。
"A rock and a hard place...a double-edged sword...there's pros and cons,"
Wizards coach Eddie Jordan said, explaining his conundrum in cliches. "That's
what a terrific player will do, make great plays."
「坚硬的岩石、双面的利刃,有其优缺点。」Eddie Jordan并以陈词滥调解释他所说的话
。「这就是了不起的球员该做的,完成伟大的比赛。」
James actually made them for much of the afternoon and unlike in the blowout
loss in Game 3, he got some help. He finished with 34 points, 12 rebounds and
seven assists for his third 30-point game of the postseason. But James was in
foul trouble for much of the second half, when he did not come out of the
game, and the Wizards were using zones and double-teams in an attempt to bait
him into charges. So he passed often.
James在下午的比赛中真的做到了,不像Game 3的大败仗,他得到了队友的帮助,James这
场比赛那下34分、12篮板、7助攻,这是本次季後赛第3场拿下30分以上的比赛,但James
在下半场因犯规麻烦而使得巫师队利用包夹及区域防守诱使James进行碰撞,所以James只能
选择多传球。
Which is where West and fellow guard Daniel Gibson came in. After both were
admittedly dreadful in Game 3, they surged back by taking advantage of the
open looks created by the Wizards' defense. In the 36-point loss, the Cavs were
2-of-16 from 3-point range, and West and Gibson combined to go 0-of-4, which
contributed to how effective the Wizards' defense was on that night.
West和Gibson虽然在Game 3表现的糟透了,但今天他们利用巫师防守漏掉的空档进行反击
,在上一场36分胜差的败仗,骑士全队三分球16投只2中,West和Gibson一共投4中0,那
个晚上巫师队的防守真的很有效。
Sunday, they combined to go 9-of-15, shredding the strategy. In the fourth
quarter when the Cavs were desperately fighting off a Wizards' charge, West
nailed three 3-pointers on his way to a career playoff-high of 21 points.
Gibson, who had 12 points, made two more as the collapsing defense on James
was undercut.
今天,West和Gibson三分球一共投15中9,撕裂了巫师队防守策略,在第四节时骑士和巫
师激烈的拉锯战中,West投进了3颗三分球,并拿下生涯季後赛新高的21分。Gibson则拿下
了12分,在James被严防的情况下投进了2颗三分球。
"I always see more than a pair of eyes on me when I am driving and
penetrating," James said. "This is a team game; I'm always going to have
confidence in my teammates."
「我上篮或突破时,我感觉到同时有好几双眼睛紧盯着我,」James说。「这是个团体的
比赛,我对我的队友有信心。」
It was not a particularly clean game otherwise for the Cavs, who let the game
get tight after having a 13-point, second-half lead. Their defense, other than
a spurt in the second quarter, was not up to its usual standard and they
committed another 19 turnovers. Jamison (23 points) and Caron Butler (19) both
played well.
这并不是一场简单俐落的比赛,骑士在下半场从领先13分变成被追平,骑士的防守并不像
第二节时的严密,并没有达到平常的水准,且发生了19次失误。Jamison拿下23分、而
Butler拿下19分,都表现的不错。
But one of their major strengths, rebounding, returned, and they got a lift
from off the bench. Ben Wallace had his best game of the series with 12
rebounds, two blocks and two steals, and Joe Smith came off the bench to pick
up seven points and eight rebounds. In all, the Cavs had 20 more rebounds than
the Wizards and 18 offensive rebounds, which got them 20 second-chance points
and pushed the Wizards to the brink.
但巫师队的篮板却相当的糟糕,让Wallace在系列赛中抓下最佳的12篮板,并带有2个火锅
及2次抄截,Smith从板凳出发拿下7分8篮板;骑士比巫师多抓下20个篮板,并且有18个是
进攻篮板,这让骑士队因二次进攻而拿下20分,并使巫师队陷入败战边缘。
"Do I think they can (make a comeback)?" James said. "No."
「他们能重整旗鼓吗?」James说道,「No」(译者按:想都别想!!!)
--
有很多都不知道该怎麽翻所以就乱翻,请多指正,谢谢!
--
Where there's a LeBron, there's a way.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.93.140
※ 编辑: dignity2120 来自: 140.113.93.140 (04/29 01:07)
1F:推 k7117836:推 我有空也来几篇外电 04/29 01:08
2F:推 libra13:推 最後一句好酷阿 詹大帝实在是够气势 04/29 01:15
3F:推 kart:翻的不错,不过最後一句这样翻好像有点太屌XD 照记者会上的 04/29 01:51
4F:→ kart:上的原文他只是回答记者问他认为巫师有没有机会板回劣势,他 04/29 01:52
5F:→ kart:乾净俐落的说,【不】。想都别想应该是说In their Dreams~@@ 04/29 01:52
6F:→ kart:以上只是敝人的浅见啦,怕又被无聊人士拿去夸大说LBJ太嚣张~ 04/29 01:54
7F:推 BACKYARD:推~~ 04/29 02:03
8F:推 kart:今天Stevenson被联盟罚款,因为他对观众席做出低极手势,很好 04/29 07:56
9F:→ kart:奇这两场不是巫师主场嘛?脑充血了??@@ 04/29 07:57
10F:推 paquin1019:巫师打得一嘴好球!骑士只要正常发挥,要超塞都不无道理! 04/29 08:24
11F:→ kenta10:推啊!!我的睌点翻出来!!! 04/29 11:26
※ 编辑: dignity2120 来自: 140.113.93.140 (04/29 17:16)