作者Chengheong (Hololang)
看板Catholic
标题Fw: [新闻] 抢救邹语 德国神父编字典、圣经
时间Wed Nov 7 20:46:20 2012
作者: Pietro (☞金肃πετροσ) 看板: Gossiping
标题: [新闻] 抢救邹语 德国神父编字典、圣经
时间: Wed Nov 7 13:30:48 2012
抢救邹语 德国神父编字典、圣经
【本报嘉义讯】「神父是天主派来的天使!」邹族修女汪宝瑞表示,七十五岁的天主教圣
言会德国神父温安东,在邹族传教三十多年,为了抢救式微的邹族语言、文化,编纂邹语
字典获行政院表扬,二十年前编邹语《新约圣经》,写下「圣经邹语化」的创举,十二年
前,圣经还没完成,温神父被调回德国,直至日前才又回到台湾,预计耶诞节前,与接手
编辑的嘉义教区秘书长浦英雄神父,共同发表邹语《新约圣经》。
温安东神父所属的圣言会源自德国,与华人首位枢机主教田耕莘属同修会,嘉义市圣言会
在阿里山传教逾半世纪,温神父年轻时奉派到阿里山传教,当时交通不便,他开着小发财
货车上山,遇到崩落山石、土泥时,就把放在车上的圆锹、畚箕拿出来,自己开路前进。
温神父有语文天分,会说希腊、拉丁、英、法、德、中文等六种语言,即使到了不熟悉的
邹族,仍勤奋的向族人学邹语,他不仅可以说得一口标准邹语,还被典雅的邹语吸引着迷
,「邹语与中文结构完全不同,文法很有系统,能充分表达人际关系,是很有智慧的语文
」。
「学语文靠多说,了解语文结构」,他找老人说故事录音,请族人及传教员说日常用语录
音并记录,还参与村民大会。他发现邹语掺杂着日语、英文、台语,因此与留学德国的蔡
恪怒神父合作,以罗马拼音编《邹语字典》,共收录万余字,八十六年获行政院长连战颁
「促进原住民社会发展有功人士奖」。
二十年前,温神父开始编邹语《新约圣经》,完成四部「新约福音」後被调回德国,邹族
出身的浦英雄神父、汪宝瑞修女等人接手编辑工作。温神父近日回台,他看到年轻人重新
拥抱母语,教会用邹语望弥撒并开母语集训班,让他感到欣慰。
浦神父表示,温神父回德国仍挂心圣经出版进度,常透过书信、越洋电话,与他连系讨论
,邹
与《圣经》试用本使用三年,两大部落达邦、特富野社大头目汪俊松、汪念月都是教
友,他们对罗马拼音邹语语汇,与教义「罪」等多处语意认知有疑议,目前正待温神父做
最後协调、整合、校订,预计耶诞节前发表。
「深信出版母语《圣经》,有助於恢复族群的文化尊严!」浦神父除了感谢温神父的奉献
,并强调,邹语《圣经》可活化母语,丰富社会文化生命力,让族人更有面对时代变局的
自信。
http://www.merit-times.com.tw/NewsPage.aspx?Unid=281062
===================================================================
※ 编辑: Chengheong 来自: 163.30.191.253 (11/07 20:48)
※ sitifan:转录至看板 Christianity 11/08 14:34
1F:→ Trunicht:讲的轻松,可就是部落头目们的反对才至今无法出版 11/08 17:27
2F:推 Asvaghosa: 哦 想听看看楼上说的 11/12 13:21