作者Narancia (炼狱‧十一月)
看板Carps
标题Re: [建议] 偷偷地说
时间Wed Dec 21 21:50:31 2005
※ 引述《shouri (小理)》之铭言:
: 鱼类是单复数同型
: 如果加s是不同种的鱼......
关於这个的话,可以看一下日本对 carp 还是 carps 的说法
http://0rz.net/930VH
ニックネームの「カープ」は「鲤」の英语Carpに由来。名付け亲は
政治家の谷川昇。広岛市を流れる太田川が鲤の産地であること、広
岛城が鲤城と呼ばれていること、鲤は滝を登る出世鱼であることか
ら采用。加盟当初は「カープス」であったが、Carpは単复同形とい
う指摘を受け「カープ」に改め正式名称とした。当时はこれが正し
いと考えられていたが、英语ではチームなどの集団・集合体を表す
场合は単复同形の単语でも末尾にsを付ける惯习があり、今となっ
ては「カープ」ではなく「カープス」の方が正しい(例としてアメ
リカメジャーリーグのフロリダ・マーリンズ(marlin)がある)。
http://blog.mag2.com/m/log/0000152105/106566230?page=1
carp 【名】鲤 那一段(太长了不直接 po )
最早球团用 Carps 就曾经被指正过单复数形的问题,後来改成 Carp
。但另外一派的讲法是当作一个「集团」或「集合体」来看,加 s
并不是说鲤鱼「们」,他们举出的例子的是 MLB 的马林鱼队(Florida
Marlin
s ,在 Marlin 後面也加了 s 。所以他们认为 Carps 并没有
错。
如果要以队名的正式名称来看,カープ是 Carp 没错。官方网站也是
www.
carp.co.jp ,但是广岛 logo 的 p 後面那一串要如何解释呢?
纯粹美观?XD
--
「正直、分からないが、ただベイスターズは横浜ベイスターズであってほしい」
三浦大辅 2005.10.15
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.172.218
※ 编辑: Narancia 来自: 203.73.172.218 (12/21 21:50)
1F:→ Narancia:还有就是..因为是队名 所以官方名称怎麽定大家就怎麽叫 12/21 21:52
2F:→ Narancia:官方错了大家也只能跟着错XD 现在是カープ(Carp)没错 12/21 21:53
3F:→ Narancia:The Carps可以说成鲤鱼队的队员们(如果我英文没烂掉的话) 12/21 21:54
4F:推 MapleLove:不说我还真的没发现这个问题呢? 我的英文已经烂了XD 12/21 22:51
5F:推 MizunoTako:复数应该是对队员们而不是鱼们的意思吧^^ 12/29 13:01
6F:推 HyperRoland:应该是 玩实况野球广播好像也是喊Carps XD 01/02 00:16