作者nanashi (美丽岛的名无桑)
看板CareerPlan
标题Re: [问题] 日文系毕业找工作??
时间Sun Feb 19 03:20:30 2006
※ 引述《koyuki1129 (in my world)》之铭言:
: 我是日文系的毕业生
: 一毕业就开始找工作
: 这半年来做了两份工作
: 都是饭店的柜台小姐
: 第一份工作虽然能让我发挥所学
: 但因为工作环境的问题加上我自己太年轻不懂事...
: 所以三个月就离职了
: (现在回想起来真的是我自己不懂事居多...不经一事不长一智 T_T )
: 第二份工作则跟我所学的日文毫无关系
: 所以我做的其实不开心
: 也因为工作内容非我所学 所以一直很难上手
: 主管对我的工作表现不是很满意...
: 所以第二份工作也是三个月就离职...
: 我好想打破三个月魔咒 T_T
: 我自己知道我工作一直不顺遂的原因
: 多半是出在我自己身上...
: 我只会日文 其他什麽都不会 Orz
: 虽然我会日文 会翻译 会文书处理
: 但这不够啊...
: 现在会日文的人太多了...
这样想好了!
现在会日文的太多,但是能流利地说一口发音漂亮的日语,
或者是能把日文翻成流利的中文或把中文译成日本人能看得懂的日文文章,
像这种人其实并没有你想像得那麽多。
所以这不代表日文系训练出来的学生就完全没优势可言。
不过我要问:你过去有从事翻译的经验吗?(学校翻译课的作业不算。)
: 也正因为我知道自己的专业能力不足
: 所以我在找工作时对自己很没自信
: 我知道如果只把眼光放在 "日文" 这一点上的话
: 真的会很难找工作
这个还好,放下身段去找业助之类的工作。
这类的工作通常也需要用日语去跟客户接洽。
翻译也不见得找不到,
毕竟这个市场很缺被剥削者。
不过,你的中文和日文能力到底好到什麽程度?
至少从你的叙述之中,看不出来你究竟能不能胜任这一行。
就算是提出你JLPT(日本语能力试验)一级合格之类的,
也只是代表你日文学习的里程碑,不代表你就能胜任翻译。
原因:JLPT又没有考你「说」和「写」、「译」的能力。
不过假如连这项资格都没有的话,那当然就不用看...。
日文系念到大四上还没考过真的有点混,更何况400分拿280分就算合格,
这标准很低。
看起来你比较想要从事笔译工作:
做了几年,我觉得笔译主要是考验你两个部份:
1.外文的读解能力。(这个其实到一定程度以上,大家都差不多。)
2.你的中文能力和文笔怎样?
日文好不代表你就适合当笔译。
目前大部分都是日翻中比较多,
(不过不知道为什麽?我目前的情形刚好相反...)
很多人会认为反正日文也有汉字,就随便乱来,译文里头一堆日式中文叙述。
像这种译者就不合格。
: 但我自己也不知道自己该 "怎麽找工作"...
: 我现在的想法是
: 我不想从事服务业
: 我想进出版社 想当编辑
: 但我没有经验 也还不了解出版流程
: 若是先从兼职翻译做起
: 将来有没有机会可以转正职呢?
有...累积你的翻译经验以後,这并非不可能。
只是你想要做的是哪种翻译?
笔译特约译者比较多,假如是那种被翻译社雇用的,
不如你继续做SOHO兼职,跟很多家翻译社合作还比较好。
之前算过工作量和薪资,我觉得不划算。
: 因为我们家的经济不是太宽裕
: 我得自己养自己....
: 我很担心若是从兼职翻译做起
: 会不会初期我的收入不够....>_<
年轻最大的优势就是不怕失败,多多尝试。
你还没有正式踏入这一行就开始担心赚的钱不够,那真的不建议你走笔译这一途。
这一行最大的问题在:忙的时候忙得要死,闲的时候闲得发慌。
不过假如真的害怕收入不够,要不要考虑继续找其他工作,把笔译当作副业?
等到你觉得真正有办法胜任笔译以後,再往这方面发展也还不迟。
反正你大学才刚毕业,学业生涯顺利的话,顶多24岁吧?还有很多机会可尝试。
: 总觉得自己想的很多
: 但却又很多都不懂
: 不想把出路方向限制住
: 但却又害怕接触未知的领域
: 能不能请版友们给我点意见....
: 非常感谢大家... m(__)m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.109.30
※ 编辑: nanashi 来自: 61.64.110.240 (02/19 14:46)
1F:推 kimothy:好文 大推 02/20 13:03
2F:推 idesyo:中肯建议 02/28 06:52
3F:推 avrillove:推 03/11 03:46