作者ttimes (ttimes)
看板OfficeLady
标题Re: [问题] 念语文的人现在都在做什麽呢?
时间Tue May 30 11:14:33 2006
※ 引述《komata (komata)》之铭言:
: 我是主修日文的 但若要跟日本人很流利的交谈
: 还是挺勉强 然後英文也没有多好....orz
: 因为毕业後的学长姐也不太知道都去哪里了@@
: 所以一直很好奇只专修语文的人毕业後到底做什麽比较多呢?
: 我是不想走翻译等等的
: 想从事商业相关的工作吧
: 但是又没有基础
: 想请问有经验的人
: 如果想进一般企业公司 读文科的会不会很不吃香(?!)
: 或是说应该要加强哪方面的能力才比较容易被录取之类的
: 还是说无论如何毕业生新进公司都难免要从打杂性质的工作做起呢?
: 谢谢^^
我是主修传播,在日本念硕士,日文普通流利(比英文流利...囧rz)
刚回来时在日商做产品企划,最近转到美商,转职空窗期偷懒中~
想想同学朋友中纯念语文的...
日文系:补习班讲师、日商业务、日商业助、日商秘书、台商对日业务、日商采购、编辑
英文系:高职讲师、国中教师、补习班讲师、美商秘书、研究助理、空姐
法文系:杂志主编、台商海外业务
留日:技术学院讲师、台商对日业务、台商驻日业务、软体中文化、日商人资、日文翻译
留日且在日本工作:研究助手、生管事务、系统工程师(爆缺人,日本人同学也有人去)
不少人还在深造中,也有不少人研究所转换领域
我是觉得把语言当专业,必须要到一个OK的水准,至少要能沟通、无失误
最好会一点英文跟基础商业常识,朝自己想发展的职种加强基本技能,
才能提高老板录取你的机率
(纯粹的"老板就是喜欢你"偶尔也是有,但是可能满稀少的~景气差~)
等到秘书、业务、采购、人资、物流、编辑...真正变成你的专业,才可以把语言放掉
像以前在日商时,秘书大姊都要帮自己老板会议口译,全场除了看大头就是看他
所有会日文的人一定都逃不了要翻译文件或被抓去跟日本人开会
至於打杂问题...除非当高中以上的老师,不然好像都逃不了从打杂开始...
加油喔!!^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.104.79