Cardinals 板


LINE

Wood supplied by Carpenter: Cards take 2-1 lead Replacing injured Beltran, outfielder hits decisive homer; 'pen sturdy ----------------------------------------------------------------------------- By Jenifer Langosch / MLB.com | ST. LOUIS -- Manager Mike Matheny knew the numbers, but he nevertheless opted not to tinker with a lineup that has been successfully static all postseason long. And so Matt Carpenter, 4-for-4 lifetime against Giants starter Matt Cain, began Wednesday's National League Championship Series Game 3 back on the bench. Carpenter hardly had time to get settled in as a spectator. A first-inning knee injury to Carlos Beltran thrust Carpenter into the No. 2 spot in the lineup, from where he delivered a go-ahead home run that the Cardinals rode to a 3-1 win over San Francisco. The victory -- which came in front of a sellout crowd at Busch Stadium and included a three-hour, 28-minute rain interruption -- put the Cards up, 2-1, in the best-of-seven series. 圣路易消息 -- 纵使他知道这些数据,总教练Mike Matheny仍然选择不去修改这个季後赛 以来非常稳定的打线名单。因此,Matt Carpenter,这个生涯面对巨人先发 Matt Cain打 出4-4的选手,在今天国联冠军系列战的第三场,依旧是以板凳选手出场。 但这次,Carpenter可没什麽时间在一旁当旁观者。 第一局时 Carlos Beltran受到的膝伤,让Carpenter上场打第二棒。在这个棒次时,他敲 出一支超前比分的全垒打,让红雀最後以3-1战胜了巨人。这场胜利 -- 在门票销售一空的 Busch Stadium、还经过了三小时又28分钟因雨延後 -- 最後让红雀在七战四胜的NLCS里取 得2-1的战绩领先。 Since 1985, 17 of the 21 teams to take a 2-1 lead in the NLCS have gone on to advance to the World Series. "It was huge, especially coming home," said Kyle Lohse, who, despite pitching with only so-so command, earned his second win of the postseason. "We have to take care of business at home, and we did today." 自从 1985以来,在NLCS里面取得2-1领先的球队,21支球队里面有17支最後顺利进入世界 大赛。 Kyle Lohse今天尽管控球不怎麽好,但最後还是拿下她季後赛的第二胜。 Lohse说:"这是一场重要的胜利,特别是当我们回到主场後。我们必须要在主场特别小心 ,而今天我们做到了。" Carpenter, who hadn't taken an at-bat since the NL Division Series, took Beltran's place in right field in the top of the second, just minutes after Beltran felt something catch in his knee as he grounded into a double play in the bottom of the first. It was announced shortly after that Beltran had suffered a left knee strain. A postgame MRI revealed that Beltran is day to day. Carpenter, unaware that Beltran was even hurting, had no time to prepare for his entrance. "Next thing you know, Mike [Matheny] came up to me and told me to grab my glove," Carpenter said. "I was in the game before I really had time to think about it." Carpenter,这个自从国联总冠军赛以来就没站上过打击区的野手,今天在第二局时接替 Beltran镇守左外野,因为几分钟前Beltran在一局下时打出双杀後感觉膝盖出了点状况。 在 Beltran因左膝扭伤折腾,教练下了这个调度。赛後的MRI结果显示,Beltran必须进入 观察名单。 Carpenter,那时完全没察觉到Beltran已经受了伤,就在没时间准备的情况下出场了。 Carpenter说:"接下来你们也知道了, Matheny走过来告诉我去拿我的棒球手套。我就这 样在完全搞不清楚状况下上场了。" An inning later, Carpenter took his first at-bat, stepping up against Cain with Jon Jay on base following a two-out single. Cain jumped in front, 0-2, before Carpenter worked the count even. He then drilled a slider 421 feet over the fence in right. "It didn't have the bite on it that he wanted," catcher Buster Posey said of the fateful pitch. It was Carpenter's first career postseason home run and one that staked the Cardinals to a lead that would hold for the rest of the night. "Matt Carpenter showed what type of guy he was today, unfazed," David Freese said. "The guys that have been around here all year know that the guy just steps in no matter what position, no matter where he's hitting, and gets it done." 下一局时,他上场迎接他这场第一个打席,面对的是巨人先发Matt Cain、垒上还有两出 局之後敲出安打的 Jon Jay。Cain很快地取得取得2-0的球数领先,随後投成两好两坏。 Carpenter在这时,狠狠地把一颗滑球轰出右外野的高墙,这球有421英尺远。 巨人捕手Buster Posey再谈到那颗致命的一球时说道: "It didn't have the bite on it that he wanted." (这句不会翻,有请高手帮忙) 这也是Carpenter生涯第一支季後赛全垒打,并且让红雀取得领先,这分领先也足够他们 拿下今天晚上的胜利了。 David Freese表示:" Carpenter今天向大家诠释了他就是这种球员。这里的待过整个球 季的人都知道, 这种球员不管他站上什麽守备位置、不管他在哪里打击,他就是能把一 切搞定。" The biggest hit of Carpenter's budding career also came with his family in the stands, as his parents, Rick and Tammie, joined his wife, Mackenzie, at Busch Stadium by driving through the night from their home in Texas. "When guys get hurt, especially a guy like Carlos, sometimes that can be kind of a letdown from an energy standpoint as a team," Carpenter said. "I wanted to do something that would bring some life back." 这支Carpenter生涯至今最重要的安打出现时,他的家人也到了现场。他的父母Rick跟 Tammie以及他的妻子Mkenzie特地连夜从Texas开车过来看球。 Carpenter说:"当有球员受伤,特别是像Carlos这种球员时,有时会让球队的能量突然 间就下降了。我想要做些什麽来回复点球队的生命值。" Though Cain was the sharper of the two starters, Lohse outdueled him by maneuvering masterfully through jams. Lohse walked a season-high five and gave up seven hits in a 5 2/3-inning performance that didn't match the efficiency of his last postseason start. But a pair of double plays and a scuffling Hunter Pence helped Lohse get out of much of the trouble. "I thought it was a classic Kyle Lohse, just pitching," Matheny said. "Kyle Lohse, from the opening day of the season, has been such a steady starter for us and does a great job of figuring out how to get outs, even when he doesn't have his best stuff." 尽管Cain前两次先发时都投得非常犀利,Lohse赢了这场对决--靠着他精熟的处理危机能 力。Lohse今晚在5又2/3局里投出了单季新高的五次保送和七支安打,表现完全比不上他 上次季後赛登板时的表现。 但透过两个双杀和一个拖着脚走路的Hunter Pence使得Lohse成功化解许多危机。 Matheny表示:"我想这就是典型的Kyle Lohse的投球。他从这季的开幕战至今,他先发时 就是如此稳定,而且他对於如何制造出局数有着很棒的认知,就算当时他不能达到他的最 佳状态。" Consider Wednesday Exhibit A. Lohse stranded three in the first two innings before the Giants scored a third-inning run. Poised for a much bigger inning, San Francisco gave Lohse a hand in escaping without any additional damage. After Lohse threw six straight balls, Pence, with runners on the corners, swung at a 2-0 pitch and grounded into an inning-ending double play. Lohse left two more runners in scoring position in the fourth and retired Pence to end another threat in the fifth. The bullpen then picked up where Lohse left off, sealing the Giants' defeat, in which they went 0-for-7 with runners in scoring position and stranded 11. Lohse今天在第三局巨人得分前,前两局时让对手三度上垒。为了要打出大局,巨人竟帮 了Lohse一把,让他可以不丢额外分数下庄。在Lohse连续投了六颗好球之後,Pence在三 垒有人、没有好球两坏球的状况下,打出了结束这个半局的双杀打。 "When you have a game like that, 100 [pitches] feels like 200," Lohse said of his 108-pitch effort. "It was tough. I couldn't take a pitch off. I couldn't lose my concentration at all. Any one of those guys could have gotten me with guys on base and it changes the whole game." Trevor Rosenthal closed the sixth with two on. Mitchell Boggs assisted Edward Mujica by stranding another two with back-to-back strikeouts in the seventh. Lohse讲到他今天108球的投球内容:"当你在投这种比赛时,投一百球的感觉就像是在投 两百球。这真的很辛苦。我不能有任何失投、不能失去我丝毫的专注力。对方任何一名 打者都可能在垒上有人时打爆我,进而改变整场比赛。" Trevor Rosenthal在第六局两人在垒时成功终结对面攻势。第七局时,Mitchell成功用连 续两K化解掉前一名投手Edward Mujica留下的两名跑者。 Matheny brought in Boggs as part of a double-switch that also inserted Shane Robinson. Robinson's spot in the batting order came up in a critical spot in the bottom of the frame, too, and, with the bases loaded, he put a ball in play to add the insurance run with a forceout. That meant all three St. Louis runs were driven in by the team's reserve position players, a group that had combined for one hit and two RBIs in the team's first eight postseason games. "When you're not playing every day, you don't get too many opportunities to capitalize on," Robinson said. "You have to constantly be in the game at all times. It's mentally draining, but our coaches do a good job preparing us to get loose during the game and knowing the situations that possibly could come up." Matheny使用一个double-switch(应该是指不直接Boggs去接替原本投手的打击顺序),让 Boggs跟Shane Robinson都上场。Robinson在打线中的位置,在第七局下半时也成为一个 重要的打席。而且,在满垒的情况下,他打出一个内野滚地球,被封杀但打回一分保险分 这个Play,也代表了红雀全部的分数都是从红雀的板凳球员所打下,他们在球队的前八场 比赛总共也只打了一支安打两分打点。 Robinson说:"当你不能每天上场时,你得不到什麽机会去表现自己,但你必须得持续地 参与比赛。这在精神上是很折磨人的,但我们的教练在这点做得很好:让我们比赛期间准 备好热身并知道之後什麽情况可能会发生。" The rain delay followed, after which closer Jason Motte entered for the rare two-inning save opportunity. Matheny gave him a little more than 30 minutes to prepare for what would be the first six-out save of his career. Motte opened with a nine-pitch eighth, situated himself next to a heater to keep his arm warm for a half-inning and then returned to finish off a second 1-2-3 frame. Motte collected the six outs with only 19 pitches, 16 of which were strikes. "It's a big win," Motte said. "To come here and get the win tonight is big. But this is a good ballclub, so we have to come out tomorrow and do everything we can to try and win that one." 在Jason Motte登板来投少见的两局救援机会後,因雨延後了一阵子。Matheny给了他约略 多於30分钟来准备生涯第一次要投六个出局的救援点。 Motte以一个九球的第八局开胡。在八局下半时,他坐在电暖器旁边来保持手臂的温暖,随 後上场去面对对面的1-2-3棒。 Motte只花了19球就拿到了最後六个出局数,其中有16球是 好球。 Motte:"这是一场重要的胜利,今晚在这里拿下胜利很重要。然而,对手是一支很好的球 队,我们明天也必须挺身而出,尽我们所能去赢得下一场的胜利。" --------------------------------------------------------------------------- 红雀加油! --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.212.59
1F:推 STVN:红雀加油 10/18 23:04
※ 编辑: alankira 来自: 123.195.212.59 (10/18 23:21)
2F:推 moulinrouge:巨人捕手那句 是不是指球没有投到他预期的地方? 10/18 23:27







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP