作者nyknyy20 ()
看板Cardinals
标题[外电] Cards focused, but history against them
时间Sat Oct 10 18:30:08 2009
http://mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20091009&content_id=7406160&vkey=news
_mlb&fext=.jsp&c_id=mlb
尽管历史不看好,红雀仍要试着成为国联首轮第一支从0-2翻盘的球队
LOS ANGELES -- The Dodgers have beaten the best in Chris Carpenter and Adam
Wainwright, this year's co-favorites for the National League Cy Young Award.
Now it's the Cardinals' turn to overcome a difficult pair.
This is the 15th year of Division Series play, and no NL club ever has lost
the first two games of a Division Series and advanced to the League
Championship Series.
今年是实施季後赛分组对抗(首轮)第15年,而国联至今还无球队可以克服0-2逆境。
但在美联,已有四支球队达到这个纪录。分别是95年水手克洋基,99红袜克印第安人,
01洋基克运动家,03红袜克天使。
Is it impossible? No. Four American League clubs have done it: 1995 Mariners
(vs. Yankees), 1999 Red Sox (vs. Indians), 2001 Yankees (vs. A's) and 2003
Red Sox (vs. A's).
"We have to win three games. It is a big task," Cardinals outfielder Matt
Holliday said after a Game 2 in which he went from hero in the second inning
(solo home run) to goat in the ninth (muffed fly ball). "The Dodgers are a
good team. But it is three games. If we play well, we have a chance."
The clubs work out in St. Louis on Friday afternoon, and Game 3 of this
best-of-five series is at Busch Stadium at 6:07 p.m. ET on Saturday. Game 4,
if necessary, would be at Busch at 3:37 p.m. ET on Sunday, and a fifth and
deciding game would be back at Dodger Stadium if needed on Tuesday night.
That first pitch is scheduled for 9:37 p.m. ET, but it would be at 8:07 if
that is the only game played that night.
上一场从英雄(第二局阳春炮)沦为战犯(九局要命漏接)的哈乐戴说,赢三场比赛才结束,
虽然道奇不好打,但他会继续全力以赴。
After coming up short with their 1-2 punch on the hill -- and still searching
for words after not being able to make Wainwright's dominant performance
count -- the Cardinals start Joel Pineiro (15-12) in Game 3. The Dodgers
counter with Vicente Padilla, who struck out a season-high 10 batters in his
final regular-season start Sunday against the Rockies.
尽管上一战韦恩莱特还是投得可圈可点,那些都是过去式了。
下一场的先发是皮尼洛(15胜12负)对上帕迪拉,而帕迪拉最後一场季赛投出他比季最多
的10K。
Padilla was a combined 12-6 this season with the Rangers and Dodgers, and has
not faced the Cardinals since 2003 as a member of the Phillies. Yes, that was
the last year that a Major League Baseball team came back from an 0-2
Division Series deficit to win.
对手道奇的这位帕迪拉,今年连同游骑兵的成绩加总起来,一共12胜6败。上次他对上红
雀,是03年在费城人的时候。没错,03年也是最近一次有球队从首轮0-2劣势逆转。
"We've been doing this all year, you know that," said Dodgers center fielder
Matt Kemp, who hit a two-run homer in the first inning of this series to
start the L.A. momentum. "We've been coming back all year. It shows the
character of our team. Now that's two wins and one to go. It shows we can
beat the best pitchers in the league, and we definitely proved that the past
two days, and we got another tough pitcher in St. Louis and hope we can wrap
it up Saturday.
"I'm sure [for the Cardinals being in L.A.], it's hard to play, but it pumps
us up. Now we have to go there and listen to their crowd. We just have to be
relaxed and grind out and get the job done. Nothing we do surprises me. We've
come back a lot this year. We showed we never give up. It's hard to beat a
team like that. Ninth inning [on Thursday], we thought we had a chance. We
got to their bullpen and got it done. ... That was the most exciting moment
of my life in baseball right there."
道奇中外野手肯普表示,他希望尽快把比赛打包,因为他看好自家球队连续击败对手两大
王牌的这股气。
Albert Pujols and Manny Ramirez will have all eyes on them in Game 3, as each
star slugger tries to bust out of a power slump. Pujols, who led the Majors
with 47 homers this season, has gone 85 consecutive at-bats without a homer.
His last homer was on Sept. 9. As for Ramirez, his swing has not been the
same in a while. He has gone 43 at-bats without a homer, dating back to Sept.
18 at San Francisco, and was 0-for-4 in Game 2. The best contact he had so
far in this series might have been with Cardinals catcher Yadier Molina's
helmet on Thursday.
红雀普侯斯与道奇拉米雷兹两位重炮,近况可说雷同。
普侯斯本季47轰,但季末起算他已经连85打数没全垒打,上次全垒打出现在九月九日。
拉米则是连43打数没轰,上回开轰是九月十八日。此外,他上一场4支0,系列赛中他瞄最
准的一球是上一场他敲中红雀捕手莫里纳的头盔。
If you look at both of these teams, you can find plenty of people who have
been through either or both sides of a 2-0 Division Series lead. Take Julio
Lugo. He was dressing at his Cardinals locker after the wild Game 2 finish,
and was reminded of what happened his rookie year in 2001.
The Astros had home-field advantage that year, but the Braves won the opener
with John Smoltz, now his teammate, getting the save. Tom Glavine and Smoltz
combined for a 1-0 victory in Game 2, and then the series moved to Georgia
and John Burkett was the winning pitcher for Atlanta in the sweep. Lugo broke
in by going 0-for-8 in that NLDS.
红雀阵中其实有不少人有在0-2逆转与被逆转的经验。
"You never want to be 0-2," Lugo said, "but nobody said it was gonna be easy.
They're both good teams here. You just gotta win one and take it from there.
We faced Atlanta a lot of times in the playoffs, and we could never break
through. That first year for me, they beat us three games to two."
鲁戈回忆说,翻盘是非常困难的,尤其是对上等级高的对手。
In 2006, Lugo got back to an NLDS and his Dodgers were swept by the Mets.
That series started out with two at Shea Stadium and then moved back to
Dodger Stadium, where the Mets wrapped it up. It was the series when Mets
catcher Paul Lo Duca tagged two Dodgers baserunners on one play in Game 1.
But that was nothing compared to what Lugo saw in Game 2 of this NLDS, when
the Cardinals were a catch away from going back with a 1-1 series tie.
"It's a crazy game, man," Lugo said.
Smoltz has seen both sides of 2-0, and he said it is certainly doable for the
Redbirds.
Tough, but doable.
史莫兹则是看过0-2逆转与被逆转的场面,但他认为对红雀来说,现在的逆转是绝对
做得到的,尽管很难。
"The biggest thing is, you have to remember every team has won three in a
row," Smoltz said. "You start buying into the deficit ... but you can win
three in a row. The way to do that is win the next game, play reckless. See
if you can come back here [to Dodger Stadium]. Originally you never wanted to
come back here, but now you do.
"It's going to be a situation where each game is going to be something talked
about. We have a chance to win three in a row. We've done it a bunch of times
already. You can't play scared and tight and worry about Game 4, because we
have to win Game 3."
老史说,逆转要诀就是要记得"三连胜"。「我们都知道我们起步已经慢了,但我们还是可
以。我们要立志打回道奇主场,虽然我们很不想再回来。我们要做的就是拼命去打。三连
胜对我们不难,因为季中我们拿了不知道几回三连胜;但现在去担心第四战是没用的,因
为第三战已在眼前等着我们。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 87.211.192.128
※ 编辑: nyknyy20 来自: 87.211.192.128 (10/10 18:36)