作者lennon (披头四)
看板CampusTour
标题Re: 今日造访总图
时间01/26/2005 19:37:36 Wed
※ 引述《CNW (CNW)》之铭言:
: ※ 引述《lennon (披头四)》之铭言:
: : 甚至有很多与原住民有关的日文报告与研究 都尘封在特藏室里
: : 还需要有人去翻译...
: 吴密察很早以前就提过,把一些日文旧籍耗费大量人力翻译实在是多此一举
: 所有做研究的人,都是必须自己去读原始文件,不可以这样以翻译版本来研究
: 因此,需要翻译的只是推广用途的少数着作而已
: : 它实在是需要长期且大量投入的雕琢工作 才能成为美玉
: : 数位化只是第一步的清查工作
: : 更重要的是未来如何使用 使之成为产生社会教育作用的媒材
: 台大耗费人力去数位化典藏
: 然後又想要赚钱不想让这些资料无偿让外界使用
: 实在相当让人感冒
听说版权是当初执行计画时 就已经是谈好的
着作权的归属仍是台大
: 有那些钱去找人翻译,或者办大展览拼业绩
: 不如好好把数位典藏的东西开放让社会大众都可以使用
: 整天只想拿帝大的东西卖钱
: 实在很像文化商人
: 说到台大各系旧藏的日文书
: 根本是一进特藏组就变成进了黑洞
: 一搁数年
: 还不知道何时能重见天日
: 真是想起来就有气!
关於这个 心理系的老师跟你一样有一肚子的气
因为心理系早期是在土俗人种讲座下的一支
有很多关於原住民心理研究的书籍
後来要调也就调不出来了
重见天日? 可能要等到数位化完成吧
照目前看来 他们连清点编目都已经无人力投入了
学长不妨在我们下学期校园文化资产诠释的课到课堂上直接问项老师
有关数位典藏的疑点
--
应无所住
而生其心
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.126.44