作者raphea ( ̄艹  ̄*)
看板Calcio
标题[Azzurri] Prandelli谈论义大利的困境与解决之道
时间Mon Aug 23 20:39:40 2010
la Repubblica 报导
http://goo.gl/8YmK
Football Italia 英译
http://www.football-italia.net/aug22q.html
(这里只是翻译英文版的,但据说原文更长、更深入)
Prandelli: 'How to fix Italian football'
Italy Coach Cesare Prandelli reveals how he intends to transform the Azzurri,
work with Antonio Cassano and “why this is a nation of short-cuts.”
义大利教练Cesare Prandelli揭示他了想如何改变Azzurri,与Cassano合作的感想,
以及『为什麽这是个只想抄捷径的国家。』
The tactician has the tough task of replacing Marcello Lippi after the dismal
2010 World Cup and lost his debut, a 1-0 friendly against the Ivory Coast.
这位战术家有个艰难的任务,在取代前教练Marcello Lippi的世界盃失利後,
他的首战成绩也不理想,与象牙海岸的友谊赛上以1:0落败。
“What can I do about Italy? I don’t have an answer,” he told La
Repubblica. “I am trying to work out how a team of world champions could be
so reviled and jeered.
「我要怎麽改变义大利?这我真的不知道。
我依然在思索着一个世界冠军队伍怎麽会沦落到被如此辱骂与讥讽的下场。
“If the atmosphere doesn’t change, we must try to change instead. Perhaps
we need to get back to simplicity, like an artisan who works with his hands
and knows he cannot build an entire bed frame in one day.
「若是这样的外围氛围不改变,我们只好自己改变。
也许我们该回归原始,土法炼钢,
像工匠那样以双手工作,并明白自己无法在一天之内做好一架床。
“We are drowning in a football of paradoxes. There are drivers who in two
months become directors or agents. There are good players who are celebrated
as world class after one backheel flick and you can’t convince them it was
just a one-off.
「我们的足球界充满荒唐的谬论而令人窒息。
有些人在两个月内从司机摇身一变成为球队经理或球员经纪人。
也有些不错的球员只因为一个後脚跟起球而被捧成世界级球员──
而我们甚至无法说服那些人那仅仅只是一次灵光乍现。
“There are parents who abdicate their role as educators, Presidents who
promise to focus on youth only to kick them out after two defeats because
what they really want is the result.
「就像有些家长忘了自己也是孩子的教育者,
也有些主席信誓旦旦地保证要专注於培养新人;
然後再在两场败仗後把小伙子们撵出球队,因为他们真正要的其实只有好看的成绩。
“This is the nation of short-cuts. I tell my players this: Not everything is
owed to you. Prove to me that you are generous and curious. The willingness
to learn from someone else will enrich you.”
「这是个只想抄捷径的国家。
我告诉我的球员们:没有什麽是理所当然的。向我证明你的大方与求知慾,
乐於向他人学习的心态会使你更优秀。」
Prandelli is the new Azzurri Coach, but has some interesting ideas on the
fundamentals of Italian football – tactics.
Prandelli对义大利足球的基础──战术也有些有趣的见解。
“Football is simple and when it comes to developing play, there’s no such
thing as a system. Those are only really used in set play situations,”
argued the former Fiorentina boss.
「足球是很单纯的,而如果真的要发挥战术,就没有所谓的队形可言。
那只适用於定位球而已。
“After the Total Football of Holland, Enzo Bearzot was revolutionary in 1982
when he played with two strikers, two support forwards and two attacking
wingers.
「在荷兰的全攻全守足球出现之後,Enzo Bearzot於1982年革命性地放上了两名前锋、
两名支援前场及两名边锋。
“Arrigo Sacchi brought organisation to the forefront, as moving the team 30m
further up the field surprised opponents by pinning them back into their own
half.
「Arrigo Sacchi将组织带入重要地位;
他藉由死守己方半场,同时迅速将球队前拉三十米的方式奇袭对手。
“Zdenek Zeman taught Italian Coaches how to attack and he remains an
extraordinary master to be studied. Jose Mourinho has talent in getting hold
of the players’ heads, prompting Samuel Eto’o to work as a full-back or
leaving Dejan Stankovic on the bench. Yet everyone loves and fears him, as if
he were Napoleon.
「Zdenek Zeman敎导了义大利教练们如何进攻,
而这位大师至今仍有很多等着我们研究、学习。
Jose Mourinho善用掌控球员脑袋的天赋,使他能鼓励Eto'o像个边卫般防守,
或让Stankovic成功脱离板凳区;使每个人都像对待拿破仑般爱待他也敬畏他。
“Nowadays all teams are organised and there’s precious little left to
invent. The difference is not made by tactics, but by the speed of execution,
possession and the technical quality of the players.
「如今所有的队伍都是组织良好的,也只剩下一点点珍贵的创新空间。
不同的是,现今的足球不再那麽重视战术,
而改以速度、控球、以及球员本身的技术能力为重。
“There are only two types of Coaches now: those who grow youngsters, like
Arsene Wenger and Pep Guardiola, and those who can handle world class
champions. Without talented players, the Coach doesn’t count for much. Just
look at Spain who won the European Championship and World Cup with different
managers.”
「如今只剩下两种教练:
一种是培养年轻人的,像是Arsene Wenger或是Pep Guardiola;
另一种则是那些能够应付世界级冠军球员的教练。
若是没有有才华的球员,教练也就没有价值了。
看看以不同教练接连赢了欧洲盃和世界盃的西班牙吧。」
Prandelli immediately picked hot-headed figures like Cassano and Mario
Balotelli for his Italy squad.
接掌国家队後,
Prandelli立刻为他的队伍选入了所谓脾气暴躁的Cassano及Mario Balotelli。
“I never had a row with Cassano and people need to remove this tag they
stuck to him long ago. As for Balotelli, let him have fun and perform his
tricks. Time will tell what he can do, we mustn’t try to change his nature.”
「我从不曾和Cassano有过争执,而且也是时候拿掉那些很久以前就贴在他身上的标签了。
至於Balotelli,只要让他快快乐乐地踢球、表现他的技术就好了。
时间会证明一切,而我们最不该做的就是想试着改变他的本性。」
There was a disagreement with Giampaolo Pazzini, who left Fiorentina in order
to shine at Sampdoria.
他接着提起了关於离开紫百合後,在桑普发光的Giampaolo Pazzini的一些争论。
“I am absolutely certain I did the right thing with Pazzini. He was too
mollycoddled in Florence and would never have grown up. Players are more
individualistic and locked in their own world nowadays.
「我非常确信我对Pazzini做了正确的事。佛罗伦斯城对他太溺爱而使他无法成长。
如今的球员都太自我、太活在自己的世界里了。
“You see them grinning after a defeat, as if they couldn’t care less, but
the truth is that’s a symptom of unhappiness. That’s how I interpreted the
younger Azzurri at the World Cup taking pictures on their mobiles ahead of
the decisive match against Slovakia.
It was a cry for help.
「你能够看见他们在落败後咧嘴而笑,好像一点也不在意似的;
但事实是,这是一个忧伤的徵兆。我是如此解读他们在世界盃与Slovakia这场决定
性的比赛前,拿着手机四处拍着球场画面的举动的。那是个求救讯号。
“These are professionals paid an incredible amount of money and they must
take responsibility. I am ready to listen to their problems, like a parent
with his adult children, but there’s a moment in which they must stand on
their own two feet.
「他们是职业球员,拿着高昂的薪水并且必须扛起责任。
我已经准备好倾听他们的困难,像父母对待成年的孩子般;
然而已是成人的他们却必须靠着自己的双脚站起来。
“They cannot turn round and look to me for a way out. If they do, I am
prepared to tell them no, that’s enough. We all ought to do that more.”
「他们不能转过身来望着我,向我寻求解决之道。
若是他们这麽做,我也准备好要对他们说:『不,已经够了。』
我们所有人都该多试着这麽做。」
--
█████████████████
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.153.141
1F:推 yesing:怎麽有种很久没看到有教练说出这麽教练说的话的感觉... 08/23 23:22
2F:推 S738:同楼上 08/24 00:36
※ 编辑: raphea 来自: 218.164.154.106 (11/25 18:25)