作者Okuthor (Alan Smith真男人)
站内Calcio
标题Re: [义甲] Channel4 本周精选对白!
时间Fri Mar 3 19:17:23 2006
http://www.channel4.com/sport/football_italia/quotes.html
〔新单元!本连结位址不会变动,但每周都会更新。〕
---
“I'll be on the sidelines making my voice heard and giving advice,
but don't tell that to the Coach!”
The secret to Roma's derby success was Francesco Totti's not
so subliminal role.
「我会在场边吼叫,把我的建议让大家听到,不过别告诉教练噢!」
Roma的德比战胜利秘诀来自於 Totti显着的存在。 XD
“This is the dream I've been waiting for since the day I was born.”
Roma's derby hero Alberto Aquilani was born with a Giallorossi spoon
in his mouth.
「这是我的梦想,打从我出生的那天我就等着它发生!」
罗马德比战的英雄 Aquilani是含着 Roma队汤匙出生的。
“They say the result is all that counts, even if we weren't
the best team on the day.”
Siena Coach Gigi De Canio takes the points and runs after robbing Sampdoria.
「大家都说结果才是重点,就算你不是当天最出色的队伍也一样。」
Siena主教练 De Canio抢了 Sampdoria拿了积分就跑。
“One fact is very clear - there is a lack of respect for our club,
so we'll show no respect towards the Federation.”
Inter patron Massimo Moratti turns into the schoolgirl from
The Catherine Tate Show. Are you disrespecting him? Are you?!?
「有个事实是非常明显的--缺乏对我们俱乐部的尊重,
所以我们也不打算尊重足协!」
Inter金主 Moratti变成《The Catherine Tate Show》的女学生了!
你胆敢藐视他!?克蚁吗!?克蚁吗!?克蚁吗?!
(《The Catherine Tate Show》是 BBC的喜剧节目,内容没研究。)
“There might've been a confrontation between Marco Materazzi
and myself, but that is between us.”
If there was a single player Inter Coach Roberto Mancini should not
have picked a fight with, it was Marco ‘Psycho’ Materazzi.
「我跟 Materazzi之间可能存在着某种对抗,不过那只在我们之间。」
如果有哪个球员 Inter主教练 Mancini最好不要找他麻烦的话,
那应该就是 Marco‘狂人’Materazzi才对啊…
(Materazzi在中文新闻的称号是人间凶器,我还是首次知道英媒体叫他Psycho。)
“The defeat at Werder Bremen was electro-shock therapy for us,
but the kind that can have a positive effect.”
Fabio Capello is looking at new forms of treatment for the Juventus players.
「败给 Werder Bremen是对我们的一次电疗,不过是能带来正面效益的那种。」
Capello正在找寻治疗 JUVE球员的新方法…
“When we lost the Scudetto against Lazio on that fateful May 5, 2002,
I felt like throwing myself out of a window.”
Quite a few Inter fans were right there with you, Christian Vieri.
「当我们在2002年五月五日把联赛冠军输给 Lazio的时候,
我觉得自己像是被丢出了窗户似的。」
当时在你身边的 Inter球迷太少了啊 Vieri先生~
(言下之意就是,够多的话 Vieri就真的会被丢出窗户了…)
“The only time I ever made a move purely for money was
when Juventus sold me to Atletico Madrid.”
A collective titter breaks out around Europe as Christian Vieri
joins his 11th club in 13 seasons.
「惟一一次我单纯为了金钱而转会就是从 JUVE到 Atletico Madrid那次。」
十三个赛季待过十一只球队的 Vieri此言一出整个欧洲爆出一片窃笑…
(看来英国人不太喜欢 Vieri,别因为他哪都去了就是不去英国而眼红嘛~)
“The players treat me like one of them, even though Luca Toni
started two days in a row by saying ‘Good morning, Mister.’
I pointed out that up until last year I'd been kicking his ankles,
so he'd better cut that out!”
New Italy assistant Ciro Ferrara on how to win instant respect.
「球员待我如同我是他们的一份子,尽管 Toni头两天都对我说『早安,先生』,
我明白告诉他直到去年我都还踢过他的脚踝,所以他最好别再这麽叫了!」
新任义大利队助理教练 Ferrara教导我们如何快速赢得尊重。
“If that header had gone in, Toni probably would've celebrated!”
Gigi Buffon after his best save of the evening denied Italy teammate
Luca Toni from scoring an own goal at the Stadio Franchi against Germany.
「如果那个头球进了,Toni搞不好也会庆祝!」
义大利在佛罗伦萨对德国的比赛中,
Buffon挡出队友 Toni的攻门完成当晚最佳扑救之後如是说。
“And just think that I wanted to leave…”
Roma midfielder Simone Perrotta reflects on what would
have been the biggest mistake of his life.
「当我一想到我曾想过要离开…」
Roma中场球员 Perrotta对於其生涯可能犯下的最大错误如此回忆。
“I celebrate like that at home,
so why wouldn't I do the same on the pitch?”
Daniele De Rossi insists there was nothing over the top
about his cheers following the Rome derby win.
「我在家就这麽庆祝,为什麽我不能在赛场上也这麽做?」
De Rossi坚持为了罗马德比的胜利,没什麽比他的庆祝更重要了。
“£20,000 a day at Chelsea? Ballack's performance last night
was worth no more than the price of a pizza!”
A German journalist, after Ballack's hardly inspiring
display against Italy, forgets that Chelsea paid £24m for Didier Drogba…
「在 Chelsea拿一天两万英镑?Ballack昨晚的表现可连块披萨饼都不值!」
德国媒体在严词批评 Ballack对义大利差强人意的表现时,
显然忘记 Chelsea为了 Drogba都能花上24m英镑…
“He will definitely not be joining Inter. Michael Ballack
will only continue his career with a club who have a better chance
of winning the Champions League than Bayern.”
Agent Michael Becker with an Inter dig that Juventus director general
Luciano Moggi would be proud of.
「他肯定不会加盟 Inter,Ballack想去比 Bayern更有机会赢得欧冠的球会踢球。」
Ballack的经纪人挖苦 Inter的方式肯定会让 JUVE总经理 Moggi感到骄傲。
--
ꄠ 废物们!上吧!!
ꄠ 以死来表达你们对我的忠诚吧!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.128.154
1F:推 starred:最後一个精选很赞耶^^b 03/03 19:43
2F:推 nofumi:真有点哭笑不得耶 这精选实在很妙||| 03/03 23:12
3F:推 Okuthor:如果大家觉得反感,我就自己看看不贴版,免得伤和气,因为 03/04 00:02
4F:推 Okuthor:有些真的很机车,不知道大家的接受度如何? 03/04 00:03
5F:推 starred:OK阿 我觉得无伤大雅 可以接受 03/04 00:11
6F:推 Bleed:OK啦~博君一笑嘛~XD 03/04 00:38
7F:推 Yakumo:赞^^b 03/04 19:59
8F:推 Okuthor:感谢大家不排斥,那我有空会尽量翻的。 03/05 02:36
9F:推 JamesCaesar:Dororo: T.T 存在感吗.... 03/05 03:27