作者f9190 (F9190)
看板C_Question
标题Re: [问题] 请大家帮我翻译童话骑士这四段的对话
时间Fri Aug 4 21:30:01 2006
※ 引述《LIAR (堕天使)》之铭言:
: HTTP://MYHOME.APBB.COM.TW/liar2000/T/0547.MP3
: 天香翻译:神惧怕人类无止境的力量,把世界分成了两个(05:46处)
神は人の限りない能力を恐れ、世界を二つに分けてしまいした。
: HTTP://MYHOME.APBB.COM.TW/liar2000/T/1440.MP3
: 天香翻译:神因为恐惧人类的力量(14:39处)
人间の力を恐れた神様は...
恐れ我觉得翻惧怕是比较好啦...厌恶的话...意思差很多...
: 神「惧怕」在TV版中,所有字幕组都是翻成「厌恶」之类的。设定不同吗?
: HTTP://MYHOME.APBB.COM.TW/liar2000/T/0840.MP3
: 天香翻译:高傲的狼之一族啊!请赐予我珊多莉的力量(08:48处)
: 巴鲁说:「请赐予我仙度瑞拉的力量」但珊多莉在本作中是敌人,怎麽可能借她的
: 力量?
因为翻错了啊...╮(╯▽╰)/
後面有接やがって
有轻蔑的意味在...
所以翻成"高傲的狼之一族最好是会借助サンドリヨン的力量..."
: HTTP://MYHOME.APBB.COM.TW/liar2000/T/2958.MP3
: 天香翻译:圣体还有充足的力量回去(29:58处)
: 这.....有点牛头不对马嘴,圣体是啥?
: 我最近正在处理这个字幕,想修正成台湾童话版本,但这四句有问题,麻烦各位懂日文的
: 高手帮我听一下正确的翻译是什麽好吗?
这里哪一集...我还没看...所以没办法判断
--
想い続けていれば
愿いはきっと叶うんだ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.56.204
※ 编辑: f9190 来自: 218.166.56.204 (08/04 21:31)
1F:推 talesr:OVA? 08/04 21:31
2F:推 f9190:早杀啦(茶 08/04 21:32