作者sdf6572001 (影)
看板C_Chat
标题Re: [闲聊] 活侠传 「喇逼雕啦」的日文翻译
时间Sat Jul 11 16:07:06 2026
当时玩到这里时,看到这个选项 ,
下意识的就知道是在骂人。
看了讨论串,以及查了新闻,
鸟熊说他们也不知道原本出处跟意思,
我突然回想起一个童年记忆。
我小时候住在桃园龙潭,
同学大部分是客家人,也有外省二代。
我记忆里国小国中时,就很常学到一些脏话,
是混着客语或外省腔的谐音。
那时我们就满常会说「剌逼啦」
意思就是说人在吹牛,瞎扯,
这个发音很像是客语在骂人赖皮,
但在同学嬉闹间,
意思更像是在呛人XD
(是不是我不知道,我爸爸是客家人,
有次听到我这样讲话就骂了我一顿,
我也不敢去问到底意思是什麽)
至於那个雕,
客家人就太熟悉了,
骂脏话真是三句不离屌,
什麽屌你妹.....之类的,
我一度觉得客家话有够脏XD
所以喇逼雕
我想就是在骂「干你个小贱货]
意思就是你就是个无能下三滥
之类的意思吧
不知道有没有桃竹苗一带长大的七年级生
有跟我一样的记忆
※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之铭言
: https://i.meee.com.tw/D1CaTFr.png
: 各位关心的
: 「喇逼雕啦」的日文翻译是:
: https://pbs.twimg.com/media/HM7H9VHbUAAGXZC.jpg
: 「ラビディオ」 XDDDDDD
: 音译阿居然
: 其实我在这之前也不知道什麽「喇逼雕啦」
: 但是我们可以从「逼」和「雕」来判断,这应该是一句脏话 XD
: 然後就能代入游戏的语境了
: 「ラビディオ」 就不知道有没有这个效果
: 听起来像车款ww
: 喔另外还有青楼闪电侠,日文翻译就是
: 「青楼闪电侠」 ww 昨天看到就是直接用汉字
: https://x.com/hachiyashib/status/2075615705295389023
: 大师兄のこのシーンが好きです……
: https://pbs.twimg.com/media/HM4RHJpbQAATo3Q.jpg
: 时势造英雄,江湖的骤雨可不会等你准备好才落下!
: 接下来就看你的了!
: https://i.meee.com.tw/0ssjhe3.jpg
: https://i.meee.com.tw/b8NAUZ1.png
: 活侠传,真的是让人玩哭了
: 「一整天?」
: 「一辈子。」
: https://i.meee.com.tw/UWSrOgs.png
: https://i.meee.com.tw/SNVZ00F.png
: https://x.com/Mix5242/status/2075817913211367793
: たのしすぎる #活侠传
: https://pbs.twimg.com/media/HM7Ih48awAAhjvV.jpg
: https://i.meee.com.tw/oBWZRSE.png
: 这个丫头居然至今都还没有实装结缘路线,如果是在日本根本几乎是犯罪了
: 本梅
: 今年九月即将归案
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.21.101 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1783757228.A.E29.html
1F:推 forsakesheep: 你这样讲好像有印象(以前在屏东听过类似的) 07/11 16:08
2F:→ qweertyui891: 神秘的集体幻觉 07/11 16:10
3F:推 MrSherlock: 就是集合性器官的词汇嘛(? 07/11 16:10
4F:推 Hsan: 同乡推 我是记得以前学生常讲喇叭啦 喇逼好像没有印象 07/11 16:11
5F:推 gungunit: 我爸妈都客家人 也一堆讲客家话的亲戚 但我完全没听过.. 07/11 16:11
6F:→ jinkela1: 找一个日本的方言脏话就好了吧 07/11 16:12
7F:→ jinkela1: 无需直接翻译 要的只是个语境 07/11 16:13
8F:推 hasroten: 这个就你没看过但一看就知道在骂XD 07/11 16:13
9F:→ jinkela1: 别的游戏也有啊 明日方舟就有“龙门粗口”讲了什麽 反正 07/11 16:15
10F:→ jinkela1: 知道是粗话骂人就好 究竟讲了什麽不重要 07/11 16:15
11F:→ jinkela1: 翻译的话因地制宜 反正找个当地脏话带进去就好 07/11 16:16
12F:推 asdf6630: The video 07/11 16:17
13F:推 qq204: 脏话音译应该是最没差的,毕竟这学最快 XD 07/11 16:19
14F:推 Segal: 有听过剌洨(挠潲),剌逼就没听过。但真有可能是从岛上不同 07/11 16:19
15F:→ Segal: 族群交(骂)流(娘)经验创作的,台语(剌)+官话(逼)+客语(雕) 07/11 16:19
16F:→ Cuchulainn: 好像是这样 又好像不是 神秘的复合词 07/11 16:20
17F:→ spfy: 脏话只要有那个口气就有七成效果了 07/11 16:21
18F:推 zonpoulin: 桃园同年的同推 听过发音类似的词所以一看到就感觉懂了 07/11 16:22
19F:推 zealotjacky: 但是喇逼雕在游戏内也跟干一样 有大声骂人也有夹杂在 07/11 16:24
20F:→ zonpoulin: 听你叭噗咧 喇叭嘴 还有啥雕的 但没听过组合成喇逼雕的 07/11 16:25
21F:→ zealotjacky: 语句里面单纯表示胡说八道的 07/11 16:25
22F:推 pot1234: 初次看觉得是喇洨的同义词 07/11 16:26
23F:推 FelipeMassa: 掉两枚纸板 07/11 16:26
24F:推 tinghsi: 小学时蛮多未来+9会说这类话 (年纪目前35+) 07/11 16:29
25F:推 laugh8562: 至今没有一个台湾玩家知道是什麽意思也太好笑 07/11 16:33
26F:推 yam30336: 我觉得作者并没有想这麽多喔.jpg 07/11 16:36
27F:→ zonpoulin: 熊记忆错乱拼错而成的新词 结案(喂y 07/11 16:36
28F:→ felixr0123: 拉a雕 拉b雕 拉c雕 那个最脏 07/11 16:40
29F:推 ninomae: 锥子 07/11 16:42
30F:推 LABOYS: 你的组成和地域跟我长大的环境差不多,但我真的没听过有人 07/11 16:43
31F:→ LABOYS: 讲「喇逼雕」 07/11 16:43
32F:→ LABOYS: 拆开倒是有听过,所以我一度以为这是把那种脏话打散排列组 07/11 16:44
33F:→ LABOYS: 合出来的新词。 07/11 16:44
34F:→ LABOYS: 就如同我说的,看到逼,雕,然後前後文语境是骂人,那我们 07/11 16:44
35F:→ LABOYS: 会自主推理出这就是句脏话还是俗又有力的那种 07/11 16:45
36F:推 FelipeMassa: 不过客家粗话发音的「屌你妹(掉两枚)」,其实干的是 07/11 16:55
37F:→ FelipeMassa: 妈妈不是妹妹,虽然你真的要骂成干妹妹,发音在不懂 07/11 16:55
38F:→ FelipeMassa: 的听起来也差不多就是 07/11 16:55
39F:推 kaj1983: 我小时候也是在桃园长大的,不过我没听过就是 07/11 17:00
40F:→ kaj1983: 雕ㄍㄧㄚ妹我是听我大学客家室友在说 07/11 17:01
41F:→ kaj1983: 我不懂客家话发音可能有误 07/11 17:02
42F:推 moonlind: 喇D赛 就是乱讲话 搅猪屎 这我小时候很常听到 07/11 17:03
43F:→ kaj1983: 还有一个什麽雕啦也是我从高雄室友那听来的 07/11 17:03
44F:推 zizc06719: 该不会...你跟我是同学 07/11 17:04
45F:→ moonlind: 我听到喇B雕 觉得耳熟 现在想想应该是 喇D赛的关系 07/11 17:04
46F:→ zizc06719: 啊我不是7年级,看来不是XD 07/11 17:05
47F:→ kaj1983: 不过你是客家人都没听过这词,那更神奇了 07/11 17:07
48F:→ kaj1983: 到底是哪个族群会说这种话 07/11 17:07
49F:推 PSP156: 同乡 没听过这说法 07/11 17:34
50F:推 hsiehhsing: 活侠○特有的 过了三年还在解析 07/11 17:53
51F:→ bnn: 等到哪天这个专有词文化反入侵日韩中国的时候(X 07/11 18:05
52F:推 sorrow0206: 开始曼德拉效应 07/11 18:05
53F:推 iris486: 同乡没听过+1…XD 07/11 18:29
54F:推 j55888819: 在桃园听过「喇叭刁啦!」有‘听你在放屁'的意思 07/11 18:30
55F:→ pirrysal: 台北有听过 喇叭嘴啦! 也是听你在放屁话的意思 07/11 18:33
56F:推 wommow: 没听过..只听过类似的壁雕 可是跟这没关系 吧 07/11 18:39
57F:推 RLH: 看不懂这个词的意思 07/11 19:25
58F:推 letyouselfgo: 我的理解是类似竹竿搅古井 就是三字经变体 07/11 23:53