作者LABOYS (洛城浪子)
看板C_Chat
标题[闲聊] 活侠传 「喇逼雕啦」的日文翻译
时间Sat Jul 11 15:30:35 2026
https://i.meee.com.tw/D1CaTFr.png
各位关心的
「喇逼雕啦」的日文翻译是:
https://pbs.twimg.com/media/HM7H9VHbUAAGXZC.jpg
「ラビディオ」 XDDDDDD
音译阿居然
其实我在这之前也不知道什麽「喇逼雕啦」
但是我们可以从「逼」和「雕」来判断,这应该是一句脏话 XD
然後就能代入游戏的语境了
「ラビディオ」 就不知道有没有这个效果
听起来像车款ww
喔另外还有青楼闪电侠,日文翻译就是
「青楼闪电侠」 ww 昨天看到就是直接用汉字
https://x.com/hachiyashib/status/2075615705295389023
大师兄のこのシーンが好きです……
https://pbs.twimg.com/media/HM4RHJpbQAATo3Q.jpg
时势造英雄,江湖的骤雨可不会等你准备好才落下!
接下来就看你的了!
https://i.meee.com.tw/0ssjhe3.jpg
https://i.meee.com.tw/b8NAUZ1.png
活侠传,真的是让人玩哭了
「一整天?」
「一辈子。」
https://i.meee.com.tw/UWSrOgs.png
https://i.meee.com.tw/SNVZ00F.png
https://x.com/Mix5242/status/2075817913211367793
たのしすぎる #活侠传
https://pbs.twimg.com/media/HM7Ih48awAAhjvV.jpg
https://i.meee.com.tw/oBWZRSE.png
这个丫头居然至今都还没有实装结缘路线,如果是在日本根本几乎是犯罪了
本梅
今年九月即将归案
--
◢██████████◤▏ 唐门弟子人手一本的武功秘笈,
◢█ 唐门暗器总纲◤█◤╱ 与《毒经》并列二宝。
◢██████████◤╱ 若无师长传授心诀、寸劲手法,
◢██████████◤╱ 仅靠自学极难寸进。
★0 唐门暗器总纲 开篇《忘形论》你已读的滚瓜烂熟。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.26.168.148 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1783755049.A.9D6.html
1F:推 furret: 音译省事一点 07/11 15:31
2F:→ KudanAkito: このディオだ! 07/11 15:32
※ 编辑: LABOYS (114.26.168.148 台湾), 07/11/2026 15:32:29
3F:→ furret: 毕竟台湾玩家第一次看到也是这啥的反应吧 07/11 15:32
4F:推 AkikaCat: 反正台湾人一开始也不知道是啥鬼(X 07/11 15:33
5F:推 starsheep013: 其实中文都翻不出来,要日翻也满难的,笑死 07/11 15:35
6F:推 bheegrl: 反正中文也不知道意思 07/11 15:35
7F:→ akles111: 台湾人也不懂的ww 07/11 15:36
8F:→ spfy: 你也不懂 我也不懂 我们都差不多吧 07/11 15:37
9F:→ sonyjuij: 要比较能传达的方式就是混合一下几种方言的「你供三小 07/11 15:37
10F:→ sonyjuij: 」去造词,不过就没有那种冲击力 07/11 15:37
11F:→ a7788783: 是在说秘鲷吗? 07/11 15:37
12F:→ a7788783: 秘鲷是古老布袋戏里面出名的丑人,以前小学生会讲别人 07/11 15:39
13F:→ a7788783: 是秘鲷开玩笑 07/11 15:39
14F:推 OldYuanshen: 真没招了 哭脸哭脸哭脸 07/11 15:40
15F:推 fman: 日本人很习惯音译用片假名,就会觉得只是"又"一个不懂的名词 07/11 15:40
16F:→ fman: 不像我们看到觉得这是什麽怪东西的感觉吧 07/11 15:40
17F:→ whatthejoke: 台湾人也不懂,但其实很顺口 07/11 15:42
18F:→ whatthejoke: 就很像小学生乱念出来的词 07/11 15:43
19F:推 sorrow0206: ラビディオだ! 窝学到新日本脏话了(X 07/11 15:50
20F:推 Luciferspear: 不是应该多个DA才好吗XD 07/11 15:51
21F:推 Hsan: 满喜欢之前翻译访谈里聊到战你娘亲的那部份 故事赋予词汇意 07/11 15:51
22F:→ Hsan: 义 有时太难翻就让故事去填补吧 但也是文本优秀才能这样做 07/11 15:51
23F:推 Posaune: このディオだ! 07/11 15:53
24F:→ OrangePest: 没办法 这句话是什麽意思连中文使用者都不知道 07/11 15:54
25F:推 marx93521: 到底是怎麽找到这词的 07/11 15:55
26F:推 zizc06719: 桃园这有听过喇逼,但没听过喇逼雕拉 07/11 15:55
27F:推 laugh8562: 到现在也没人知道是什麽意思 07/11 15:59
28F:→ deepseas: 喇屄的屌 07/11 16:00
29F:→ DEAKUNE: 一辈子...怎麽突然又go起来了 07/11 16:04
30F:→ carllace: 作者也不知道什麽意思 07/11 16:05
31F:推 qsx889: 台湾人:不用问 我们也不知道是啥意思 07/11 16:06
32F:推 rabbithouse: 就听过 也知道什麽时候用 07/11 16:15
33F:→ rabbithouse: 但为什麽要喇壁雕 窝不知道 07/11 16:15
34F:推 saber154: 玩完活侠才看GO的真的会觉得两边差很多== 07/11 16:15
35F:推 tym7482: 这是放弃思考直接音翻吗 07/11 16:15
36F:推 ex990000: 是粤语吗? 07/11 16:19
37F:推 coffee112: 蛤 07/11 16:20
38F:推 ughh: 韩文应该也是直接音译吧,不太意外 07/11 16:28
39F:推 SORAChung: 原本中文的喇逼雕也看不懂是什麽啊,可以 07/11 16:42
40F:推 JUSTMYSUN: 真的不知道要怎麽跟外国人解释这词www 07/11 16:45
41F:推 Mareeta: 鸟熊:不要问 我也不知道 07/11 16:54
42F:推 noname912301: 音译www 07/11 17:07
43F:→ iampig951753: 这是官译吗 07/11 17:11
44F:→ iampig951753: B不就是机掰 雕不就是屌喇就是搞 所以是搞你妈屌啦 07/11 17:14
45F:→ iampig951753: 的意思吧 07/11 17:14
46F:→ oldk13: 喇 VEDIO!!! 07/11 17:24
47F:推 AirForce00: 喇逼赛+雕的变体吧?听你在放屁的更粗俗版本 07/11 17:33
48F:→ AirForce00: 鬼扯之类 07/11 17:34
49F:推 jiko5566: 笑死 07/11 17:35
50F:推 zerox123456: 一辈子 07/11 17:53
51F:推 highwayshih: 这东西音译也没关系就是了 07/11 18:33
52F:→ highwayshih: 毕竟就算是台湾玩家也不知道喇逼雕到底是啥 07/11 18:33
53F:→ highwayshih: 甚至连鸟熊本人都不知道 07/11 18:33
54F:推 MichaelRedd: 笑死XDDDDDDDDDD 07/11 19:00
55F:推 KingGainer: コノディオだ 07/11 19:02
56F:→ lover19: 反正台湾人自己也看不懂,能从剧情意会到是骂人的就好 07/11 19:11
57F:推 White77: 一整天 一辈子 神一般的对白 07/11 19:37
58F:推 kramasdia: 一日? 一生 07/11 21:56
59F:推 h75311418: 这个连鸟熊也不知道意思呀 07/12 10:11
60F:推 Natsuki0409: 一辈子! 07/12 11:40