作者Oswyn (Oswyn)
看板C_Chat
标题Re: [活侠]日本玩家会像我们一样去学中文啃吗
时间Fri Jul 10 15:10:03 2026
: 推 furret: 难题就是中华文言文吧 活侠传常有 07/10 13:25
: → saiga12416: 中文没那麽好学的,还有一堆类文言文跟成语 07/10 13:35
: 推 bag0831: 日本人那副自视甚高鸟样,怎麽可能学外国语言== 07/10 13:37
: 推 usoko: 你以为学中文门槛有多高 比你学日文还高很多啊 07/10 13:59
: → usoko: 更别提活侠还有古文 07/10 13:59
自视甚高的日本人可是有在高中
国语课程中排上了
汉文(文言文)
因为历史上,日本人就是存在主要使用汉文的时代,这也是
日语的一部分
现行(2022年版本)日本
高校国语科目学习指导要领(当然、国语=日语)
必修科目
现代国语(2)
培养实社会与生活用的实用日语能力
言语文化(2)
加深从上代(万叶集时代)到近现代的日本语言文化理解
选修科目
论理国语(4)
培养多角度理解文章,并能创造性、逻辑性思考与表达的能力
国语表现(4)
透过欣赏小说、诗歌等文学,培养感性、审美与创作的能力
文学国语(4)
引导学生掌握表达技巧,以进行适切、有效的他人沟通
古典探究(4)
主动深入阅读
古文与
汉文,探究传统语言文化的价值
据日本文科省的估计2025年度日本高中生
9成选修
古典探究、8成选修
论理国语,而
文学国语只有5成、
国语表现2成
主因被认为是,升学组为了大学入学考,需要准备
古文及
评论文(阅读分析评论)能力
下面附个专门出版教科书、辞典的出版社
大修馆书店给新人教师的WEB讲座
https://www.taishukan.co.jp/kokugo/media/blog/?act=detail&id=31
中级编 第1回 「古典」の授业始め ─句法に偏らない豊かな授业を目指して─
以「画龙点睛」这个成语典故的文言文为主题
有兴趣可以参考日本人在学校是怎麽教
分析、拆解、重新排列、最後让日语脑解读文言文
但我个人是觉得日本人用的这套方法满拐弯抹角
也看过日本人评论得意与不得意两极化,有些人脑子吃这套就上手,吃不下就痛苦
当然日本高中生有9成选修
古典探究,并不代表他们喜欢才选
但对於升学组来说,还没还回去的话基本的阅读能力还是会有一些的
不过由於宽松教育,义务教育败北的人数应该还是更多就是了
--
人间五十年、化天のうちを比ぶれば、梦幻の如くなり
^,,,^ 一度生を享け、灭せぬもののあるべきか
(ミ‵ω′)\m/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.36.195.31 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1783667407.A.4F5.html
1F:推 m01a011: 长姿势 07/10 15:16
2F:→ krousxchen: 你会觉得拐弯抹角的原因是他们母语不是中文 07/10 15:16
3F:→ h75311418: 就不是他们母语呀= = 07/10 15:18
4F:推 furret: 看欧美学东亚语系也是都蛮拐弯的吧 07/10 15:20
拐弯抹角是因为日本人还要标一堆符号来帮助解读
这让他们在学校学到的解读法很不直接
而是原文>译文>汉文训读>现代语
这就像是建构式数学,你不能跳过步骤
这让解读效率变的很差
这也是为什麽最後,一般日本人会变成只看的懂中文本当上手体
5F:推 p08171110: 日本的汉文学在学术界其实很深厚,但对於普罗大众来说 07/10 15:21
6F:→ p08171110: 啃中文文学还是非常高难度的一件事,不是只有上过那一 07/10 15:21
7F:→ p08171110: 点就能像我们一样的,从小背唐诗三百首不是件简单的事 07/10 15:21
8F:→ krousxchen: 日本人会用日文文法把原本汉字的排列排成日本人好懂 07/10 15:24
9F:→ krousxchen: 的顺序,还加上日文的助词 07/10 15:24
10F:→ kaj1983: 本当上手体太好用了 07/10 15:33
是啊
你帮日本人把中文语法变成日文顺序,就算缺日语助词,但日本人还是看懂了
所以你帮日本人跳过一个步骤,日本人脑子就通了,很多都是不帮就卡住
所以日本人在学校教的,步骤太多,在日常生活派不太上用场
11F:推 u4vm0: 毕竟文法就不同,不然其实也很像我们学文言文的时候会去笔 07/10 15:37
12F:→ u4vm0: 记某某字的注释 07/10 15:37
我是觉得文法归文法
就像JP一堆人讲英文也是用日本文法,但字有讲出来大多能猜到
但日本人很大的问题是,看到中文脑子还是硬套日语文法,很多人转不过来
※ 编辑: Oswyn (114.36.195.31 台湾), 07/10/2026 15:43:36
13F:推 wulouise: 很正常,中国人很多英文不好就是把拼音 07/10 18:41
14F:→ wulouise: 跟英文混在一起 07/10 18:41