作者qlz (())
看板C_Chat
标题[闲聊] KID游戏心酸代理史.前篇(有MO1雷)
时间Mon Feb 28 03:45:35 2011
越整理这些古老新闻越火大--而且超疲劳。更不要说可怕的後半时期……
我很怀疑,我有没有力气去补完後篇,因为还有数量庞大的八卦。
反正现在的代理商,个个都在比无良。
代理商的良心,相关一款游戏被代理进来後的评价。假设代理商态度马虎,随便处理就让
游戏上市,游戏的品质可想而知。
可叹,KID/5pb的众多作品被代理时,都受过如此的惨痛对待。
戏数缺点是数不完的,凭着记忆、Google资料和一些个人和别人的对话纪录来讲讲好了。
【Section 1.KID代理早期:Memories Off/Memories Off 2nd/Never 7/Ever 17】
简体中文版是新天地(已经倒闭),繁体中文版除了Memories Off是台湾TGL(已经被智冠并
购)以外,全部都是由光谱代理。
这个时期的代理状况比较单纯,只有Memories Off繁体中文版代理品质特差,其他大多是
出现某处错别字或游戏某个地方无法执行的问题,只要一个更新档就都可以解决。但是,
如果现在回过头检视,评价之所以尚可,也许只是因为当年玩家检视游戏代理水平的能力
还没发展起来……
「Memories Off」
(简体版)
执行Memories Off Pure的时候,有个地方会无法执行,所以必须下载更新档。除此以外
,还有一些着名的错字,例如『布利法女子大学生』,事实上是『美丽(Beautiful)的女
大学生』。不过,基本上『当年』没有什麽问题。可现在……
http://bbs.kidfanschannel.net/discuz/thread-10324-1-1.html
(繁体版)
台湾TGL代理时,处理简体版的Memories Off Pure执行错误,所以不需要更新档。但这也
是繁体版唯一胜过简体版的地方。先看看这个例子。
http://webbbs.gamer.com.tw/readPost.php?brd=MemoriesOff&p=1927&x=A10UQGHD
接着,就是笔者的亲身经历。
安装时写明,可以同时安装各女主角的萤幕保护程式。但等到我游戏跑完,萤幕保护程式
还是没出来过半个。这到底是发生什麽原因,我不想猜,因为这跟接下来的事情比起来,
只不过是开胃小菜而已。
由於Memories Off系列是我第一次玩的Galgame,因为想要让自己玩得没问题,我仔细的
阅读说明书。然後,在翻到人物简介时,我就看到一段话。
(防剧透,请开灯)
『桧月彩花:……但是因为一场意外而死亡……』
……马上兴致减少一半。但是,买都买啦,不玩就是浪费钱。没办法,只好继续安装游戏
。安装完,开始游戏——咦?怎麽听不到背景音乐?翻遍说明书、找过所有游戏网站,甚
至上TGL的Memories Off官网,都没看到解决的办法;反倒是看到一堆骂TGL的言论,甚至
Memories Off官网还只有一张游戏背景与人物介绍,连个能点的页面都没有。
好吧,我忍,继续游戏。可接下来的事,我更受不了:还不到一个小时,就看到一堆错别
字,以及不属台湾的语法。一边生气,我继续忍着。但到みなも出场时,我终於受不了,
开始骂TGL——
みなも「我的名字是伊芳吹美奈裳……」
「Never 7」
(简体版)
同样是当年没问题,现在一堆翻译问题的代表……
http://tieba.baidu.com/f?kz=459263869
http://bbs.kidfanschannel.net/discuz/thread-14452-1-1.html
http://bbs.kidfanschannel.net/discuz/thread-19700-1-1.html
(繁体版)
http://www.gamebase.com.tw/forum/5245/topic/51447093/1#51603489
由此可知,繁体版只是简体版的化简为繁而已。(搞不好光谱只是把它丢到word上,然後
按下中文繁简转换?)另外,繁体版还追加简体版没有的执行出错~
http://www.ttime.com.tw/support/support_index.htm
下载完更新档後,点选该档两下,电脑便会自动执行更新,此更新档修正游戏中对话当机
问题。
「Memories Off 2nd」
(简体版)
和Memories Off一样,『当年』没有问题。然而……
http://bbs.kidfanschannel.net/discuz/thread-10324-1-1.html
http://bbs.kidfanschannel.net/discuz/thread-10418-1-1.html
(繁体版)
只有Fan Disk四张桌布无法正常显示,到光谱网站就可下载。而且整体来说,这是光谱代
理水准最高的一部作品。虽然说明书错别字和将甲处的文字贴到乙处这种小学生错误,从
这时就已经存在,但游戏本身没有执行理解上的问题。
说明书错误:
(1)飞世巴介绍:「前作曾出现过的澄空学园高三生」→「前作曾出现过的澄空学园『的
』高三生。」,MO1中只出现过澄空学园,巴并没有登场。
(2)健没有声优,说明书误把信的声优重复打上去。
(3)巴的姓「飞世」应为「Tobise」,说明书漏打一个T。
但是,真的完美无缺吗?
http://bbs.kidfanschannel.net/discuz/thread-10418-1-1.html
「Ever 17」
(简体版)
不清楚。但看看上面的那些问题,大抵可想而知。
(繁体版)
翻译水准不明。至於游戏执行,一样有没安装更新档看不到结局的问题。
http://www.ttime.com.tw/support/support_index.htm
<修正内容>
更新一张游戏背景图、可儿结局CG图与桌布post15显示问题。
【Section 2.KID代理中期:想い出にかわる君~Memories Off~/Memories Off~それ
から~】
由於新天地的倒闭,不论繁简体的代理商都是光谱。然後,简体版的水准普遍低於繁体版
,因为光谱只是把繁体版化繁为简後丢出去而已。
「想い出にかわる君~Memories Off~」
(繁体版)
翻译水平不明,但笔者对於用注音符号来解释平假名简讯很感冒。另有少许错字。
http://www.ttime.com.tw/support/support_index.htm
主选单静止不动後会出现日记动画,更新档更新部分日记的字幕显示问题,下载完毕请点
选档案两下,等出现更新的黑视窗消失後,再点选"更新完成"即可。
说明书错误:
深步的名字应为Mifu,声优应为白鸟由里,说明书误把音绪的资料写在深步资料上;信的
姓名应为Shin Inaho,声优应为间岛淳司,说明书误把响的资料写在信资料上。
(简体版)
不清楚,反正不会比繁体版好。
「Memories Off~それから~」
(繁体版)
首先是着名的「秋之回忆三」问题。光谱在最初代理时,坚持将想い出にかわる君~
Memories Off~认为是外传,Memories Off~それから~为三代。虽然笔者等人曾经提醒
这样可能日後会自打嘴巴,但光谱依然一意孤行。
於是,若干年後因为Memories Off #5的存在,光谱不得不重新命名修正——摊手。
http://www.gamebase.com.tw/forum/735/topic/62508865/1#1110790642
http://www.gamebase.com.tw/forum/735/topic/62746730/1#1110796957
再来是游戏说明书错误:
(1)祈的姓「陵」应为「Misasagi」,说明书漏打sa。
(2)果凛的全名应为「Hanamatsuri Karin」,说明书将祈的资料写在果凛的资料上。
(3)MO Then平装版没有乐谱画册。
接着是翻译问题。
http://webbbs.gamer.com.tw/readPost.php?brd=MemoriesOff&p=2173&x=A1149802
http://webbbs.gamer.com.tw/readPost.php?brd=MemoriesOff&p=2217&x=A114F7K0
游戏执行方面,果凛路线会当机,必须下载更新档。
http://www.ttime.com.tw/support/support_index.htm
解决调整音乐与语音大小声问题。解决梨果凛路线当机问题。
下载完点选档案即可自动更新。更新後,部分存档可能无法读取,请读取其它进度较为接
近之存档,再继续游戏。
(简体版)
比繁体版更差的地方是,縁篇、雅篇、果凛篇都有路线会当机。而且,官方更新档直到N
版才完全解决,之前都是对岸网友自力救济开发非官方更新档(摇头)。
其他重复的翻译、说明书问题之类就不提了。
[待续……]
--
【板主:Igroun/LeeSEAL/arrakis/wizardfizban】[C洽] 动漫游戏! 看板《C_Chat》
传说,当wizardfizban板主的ID完全出现在C_Chat板板标的时候......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.75.152
1F:推 h5566:光谱已死 02/28 03:54
2F:推 weiyilan:杯具MO6 02/28 03:55
3F:推 fffink1689:光谱已经烂掉了,现在还有救赎吗= = 02/28 03:58
4F:推 fesiawind:杯具MO6繁中版 ..还好当初我被推的时候 同学只有拿一张 02/28 04:11
5F:→ fesiawind:MO1光碟给我 其他啥都没有 所以没被捏 XDD 02/28 04:12
6F:→ wkc0113:只能说最新的pc板是预定由xbox版的代理商搞真是一大好事.. 02/28 04:13
7F:→ wkc0113:.话说光谱出的精装版我买很多说XDD 02/28 04:14
8F:推 Yanrei:说实话,360的代理商误值跟错译的问题也很大……XD 02/28 04:15
9F:→ Yanrei:只能期待PC版会修正 02/28 04:15
10F:推 yukaze:我也觉得2代弄的还算不错 记得忘记是哪代还有翻成"姑娘".. 02/28 04:39
11F:推 lamune:本就对MO後续衍生作兴趣不大了 光谱这样只是加速我放弃MO 02/28 06:43
12F:推 InamiKen:MO5中文还出现过加了人蔘的咖哩..... 02/28 07:01
13F:推 StarRiverB:尤记得当年要是在巴哈或基地光谱版 有人敢说光谱不是 02/28 10:24
14F:→ StarRiverB:就会被光谱军围剿.没对光谱辛苦中文化谢主隆恩是不行的 02/28 10:26
15F:→ StarRiverB:结果被这样宠出来的光谱..後续的发展...大家都看到了 02/28 10:27
16F:推 godivan:应该说在台湾了话常常出现这样.... 02/28 10:28
17F:→ godivan:常常都会用这种"他很辛苦耶,这点小缺点就别追究"来护航 02/28 10:29
18F:推 kimi00:先推MO 02/28 13:19
19F:→ kimi00:不能说宠他造成的,而是台湾代理商都这个样 有钱赚就好... 02/28 13:20
20F:推 yukaze:对了 其实我一直有个问题没解 PS2版的MO1中文版是那家翻的? 02/28 13:58
※ qlz:转录至看板 MemoriesOff 04/12 23:06