作者Primates (某猿)
看板C_Chat
标题Re: [闲聊] 柴刀这东西OAO
时间Sun Feb 6 14:51:17 2011
※ 引述《ReinaBaby (嘘だッ!!!)》之铭言:
: 英文要怎麽说?
: 强者我朋友说是Machete
: 可是Machete好像是弯刀啊...
: 大家知道寒蝉礼奈拿的那把刀英文要怎麽说吗??
看了一下推文,好像没有人直接推nata knife的样子……
Google "nata knife" 的结果,发现也有人称这种刀叫
"Japanese style machete"。
毕竟这两种刀在功能上比较接近,都是农林狩猎开垦时使用的工具,
主要差别在於铊的尺寸会比machete小。
不过日文的维基百科上也有这麽一句话:
「斧、包丁、鎌、刀剣以外の大型刃物を総称して铊という场合が多い。」
简单的说,只要不能归类成斧头、菜刀、镰刀或是战争用的刀剑(日本刀)的,
全部都有可能被称为铊……
所以就算英语写"nata knife",
也不一定能够让人连想到レナ拿的那一把。
但是只少应该比用machete来的准确一些吧。
--
「过年安安静静的不好吗……为什麽要到处放鞭炮吓人……呀~~~~好可怕~~!」
我必须承认,当右手臂传来胸部柔软触感的瞬间,自己的确高兴了那麽一下子
--可是再这麽下去,自己的右手搞不好会被对方给捏碎…… 《「我家有年兽!」》
「小姐……可以请你放开手吗?」 http://blog.yam.com/will11/article/19318432
「啊!对不起对不起真是非常抱歉……人家不是故意的……呀~~!!」
又一个鞭炮声让她再次用力抓紧我的右手──我好像还听到了自己骨头碎裂的声音。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.176.86
1F:推 a6771349:专业文没人推 XD 02/06 19:39