作者ayubabbit (ウォロックが倒せな)
看板C_BOO
标题Re: [来战] 凶宅出没
时间Wed Oct 12 12:23:11 2016
台湾人某些接受度的标准是要说有洁癖还是怎样
日本/西方进来的东西就希望87%原汁原味
专业领域的要99%原文,讲话一定要中文夹带英文
专业名词的翻译战不完
就算所谓的一定要中文化也限定於只要有字幕,介面,道具翻译就好
搞甚麽吹替的大概只有小孩子会去看/玩
(反倒是香港片都很习惯看吹替版)
今天我觉得也不是针对五月天吧
放甚麽上去都会一堆人崩溃
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.48.135
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/C_BOO/M.1476246193.A.9A7.html
1F:→ oz5566: 日本人最落後 影片新闻剧集都要日文才看 10/12 12:24
2F:推 loa123: 我们笑大陆连烂国产都支持 结果人家支持到国产已经屌打我 10/12 12:24
3F:→ loa123: 们了 10/12 12:24
4F:→ uu26793: 到公海了吗~ 10/12 12:25
5F:推 FrogStar: 我们近年有什麽国产的能支持R 10/12 12:27
6F:→ uu26793: 靠岸 10/12 12:27
7F:→ oz5566: 侠客风云传 大家来支持呀 10/12 12:27
8F:推 FrogStar: 双剑要跟中国分国不国产的超麻烦欸 10/12 12:29
9F:→ FrogStar: 侠客看实况感觉很U质 10/12 12:29
10F:→ oz5566: 买 前传超好玩 10/12 12:32