作者skymay (随遇而安)
看板C_Anthony
标题[外电] 丹佛会用魔术对待魔兽的方式来迎接瓜吗?
时间Wed Mar 13 17:58:35 2013
Will Denver treat Carmelo Anthony the same way Orlando did Dwight Howard in
his return?
DENVER – Carmelo Anthony isn't sentimental about his return to the Pepsi
Center, a place that will be filled with loud jeers and muffled cheers on
Wednesday when his New York Knicks play the Nuggets in Anthony's first visit
to town since he was dealt in a blockbuster trade.
明天尼克就将做客百事中心挑战金块队,而这将是安东尼被交易到尼克之後首次回到
丹佛(上赛季因为是缩水赛季,尼克没有去丹佛)。
"I don't think it will be emotional," Anthony, who played for the Nuggets
from 2003-2011, told Yahoo! Sports. "I think it will be crazy sitting on the
other bench, sitting on the other side of the court, being in the visitors'
locker room. But as far as being emotional, I don't think so."
「我认为不会太情绪化,」安东尼说道:「我觉得现在坐在另一边的板凳席上,坐在
球场的另一边,待在客队更衣室里,这些会很疯狂。但至於说会不会变得情绪化,我
认为不会。」
Mile High fans appear hyped for this game, ready to let Anthony have it.
Nuggets coach George Karl has received lots of ticket requests for Wednesday.
Karl called the 2010-11 season of Melodrama the most draining of his coaching
career.
尽管已经过去两年了,但是很多金块球迷依然对安东尼的离开很气愤。金块主帅乔治
-卡尔则把那段闹剧时期称做是他执教生涯中最难熬的。
"Every day something was talked about," Karl said. "Every day someone was
making an innuendo, gossip or an accusation. I'm sure it was difficult for
the players, but for me every day I had to answer questions, the same
questions five or six times a week. If you are in a different city, still the
same questions and it gets tedious.
「每天都有事情会被谈论,」卡尔说道:「每天都有人在暗讽、散布流言等。我敢确
信这对球员来说是很困难的,但是我每天也要回答问题,一个星期要回答五次或者六
次一样的问题。即使是到了不一样的城市,还是要面对那个乏味的问题。」
"I thought we hung in there really. But I can't deny that the last week or
two it was getting edgy. I was kind of in a triangle. I had 'Melo and how I
handle him. And I got 14 other guys looking at how I'm handling it and them.
I always call it pinball. I'm the bumper in the middle. I was hit from all
sides."
「我认为我们刚开始还坚持住了,但是我不否认最後一两个星期确实变得急躁起来了
。我像是处在一个三角中,我要处理好Melo,又要处理好另外14名球员。我把这称作
是弹球游戏,我就想中间的缓冲器,总是四面都受到冲击。」
Anthony's wife, LaLa Vazquez, won't be in Denver for the game, preventing
potential ugliness in the stands in what's expected to be an emotional night
for fans. There is wide perception that Vazquez was the driving force behind
Anthony's desire to become a Knick. She is a New York native, an actress and
television host who landed her own reality show once back in New York.
安东尼的妻子拉拉不会到现场观看尼克和金块这场比赛,这是为了防止球迷变得激动
而伤害到拉拉。有猜测说拉拉是安东尼想去尼克的推动力,因为她是纽约人,她在纽
约有自己的真人秀节目。
Anthony said that perception about his wife is far from the truth.
安东尼表示这样的猜测是不真实的。
"It wasn't mutual at all," Anthony said. "Actually, she didn't want me to go.
I would never put my wife out there on the line like that. She had nothing to
do with the trade. Nothing at all."
「这完全不是真的,」安东尼说道:「事实上她甚至不想我走。我决不会让我的妻子
去承担这样的责任。她和那次交易没有关系,没有一点关系。」
Why did Anthony want to go to New York so badly? Other than the huge
marketing opportunities a large market like New York offers, he says the
other big reason was that teammates Kenyon Martin, J.R. Smith, Marcus Camby
and possibly Chauncey Billups (team option) were going to be free agents in
2011, likely going elsewhere and he didn't want to be on a rebuilding team.
那安东尼究竟为何这麽想去纽约呢?除了巨大的市场,安东尼称另一个重要原因是肯
扬-马丁、JR-史密斯、马库斯-坎比以及比卢普斯(球队选项)等人都要在 2011年成为
自由球员,他们可能要去别的球队,而甜瓜不想待在一支重建中的球队。
"People didn't really know the business side of the situation we were in,"
Anthony said. "Everybody's contract was up. They had plans of going younger.
People from the outside looking in didn't really get it."
「人们不知道我们当时那个情况,」安东尼说道:「每个人的合同都要到期了。他们
有让球队变得更年轻的计划,外面的看不出这一点。」
Now two years removed, several of Anthony's former Nuggets teammates say what
he did for Denver is not appreciated. Karl also credited Anthony for much of
his success in Denver.
两年过去了,几位安东尼的前队友表示安东尼为丹佛所做的并没有被欣赏,卡尔教练
也表明了安东尼在丹佛所取得的成功。
"I laid everything on the line for Denver," Anthony said. "I did everything I
could for Denver. They opened the city up for me when I was 18, 19 years. We
grew together. I never want anyone to forget that."
安东尼说道:「坦诚地说,我为丹佛做了每件我能做的事。他们在我18、19岁时就迎
接我了,我们一起成长,我希望任何人都不要忘了这一点。」
The Nuggets won 17 games during the 2002-03 season and missed the playoffs
for the eighth straight season. The most popular Nugget was Super Mascot
Rocky, who won a fan poll in The Denver Post that season. But since Anthony
was selected with the third overall pick in the 2003 draft, the Nuggets have
made the playoffs every season, including one trip to the Western Conference
finals.
金块在2002-03赛季只获得了17场比赛的胜利,并列连续第8年缺席季後赛。随後他们
在2003年的选秀中选到了安东尼,金块此後每个赛季都进入了季後赛,有一次甚至打
到了西部决赛。
Karl and Ujiri expect Anthony to get a rousing ovation from Nuggets fans
during pregame introductions. Camby wonders if Anthony or ex-Nugget J.R.
Smith will get booed louder. Hastings expects Anthony to get booed, but not
as hard as Los Angeles Lakers guard Kobe Bryant does here every time he
touches the ball. As for Anthony, he expects to get boos but hopes a mutual
respect will eventually return.
卡尔和金块队经理都希望明天赛前的入场仪式上,金块球迷能给安东尼欢呼。坎比则
疑惑安东尼或者 JR-史密斯会被嘘,不过对於安东尼自己,他认为自己会得到嘘声,
不过他相信相互尊重最终会到来的。
"I never would have any hard feelings for anyone in Denver," Anthony said. "I
don't really know where the hard feelings are coming from."
「我从来就不会对丹佛的任何人有怨恨,」安东尼说道:「我真不知道怨恨要怎麽产
生。」
原文:http://tinyurl.com/bjtsrba
翻译:http://voice.hupu.com/nba/1352272.html
--
◤ ◤▂▂
▼ ▂▂
[[ ◆◣˙˙─ ◆-—╴╴]] ψsherry821224◥
◣ ◤◢◤
◢▼ ▆◥◣
◣ ◥▎ ▊ ▂
◣ ◥ ◢
=∥ ▊
◥ ◤ ▊ ◥▎▊ ◥◣ ▊◤ ▊
◣ ◢◤◥◣
▊ ◥◣ ◢
▎
∥=
=∥ ▊
▲◤ ▊▂
▎▊
▊ ▊ ◥◣ ▊ ▎ ▊
▊
▎
∥=
◤ ◣◥◣
▼★ ▊
◣ ▎▊
◤
◥◣◢ ▊
◤
◥◣◢◤ ▊
◤ ◥◣◢▎
◥
◣ ◣_◥
ノ#7 ◥ ◥
◤ ◥
◤ ◥ ◥
◤ ◣◢◤
◢ ◢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.105.88
1F:推 CHEIE:推拉拉XD 03/13 18:35
2F:推 Jefa910:我当初一看到拉拉就觉得去纽约是因为她 单纯直觉 03/13 18:54
3F:→ skymay:其实我蛮好奇为什麽JR会离开丹佛? 03/13 18:58
4F:→ RainCityBoy:一定会被嘘,MELO要有心理准备! 03/13 19:24