作者yuiwaisun (社长阿踢)
看板CSMU-D97
标题[颁奖] 大体解剖期限和进度
时间Wed Oct 15 23:33:04 2008
组内缴交档案(WORD)时间:
10/20(一)晚上十点前(希望大家愈早交愈好~)
ch5~6 骨学+中轴骨
请组长交给我
**翻译组** 工作分配表 名词对照表 图档
**课文组** 工作分配表 校过的课文翻译(舌骨 眼眶复合不用)
**录音组** 工作分配表 影音文字稿(有些如果翻不出来没关系 尽量就好)
11/2(日)晚上12点前
1. ch7~8 四肢骨+关节
**课文组**工作分配表 校过的课文翻译
**录音组**工作分配表 影音文字稿
2. ch9~10 肌学+躯干肌肉
**翻译组**工作分配表 课本所有图片的名词对照表
(因为ch9以後都用原文课本 要自己翻 可参考上届&肌学手册)
11/9(日)晚上12点前
1. ch9~10 肌学+躯干肌肉
**课文组**工作分配表 校过的课文翻译
**录音组**工作分配表 影音文字稿
**翻译组**图档(贴上中文翻译的)
2. ch11 四肢肌肉
**翻译组**工作分配表 课本图片名词对照表
11/16(日)晚上12点前
ch11
**课文组**工作分配表 校过的课文翻译
**录音组**工作分配表 影音文字稿
**翻译组**图档
以上是期中考前的进度分配
天天同学请照课文组的时间交件
第九章之後没有中文讲义了
上课用课本上
翻译组早一周翻译名词
可参考上届或肌学手册
我会请老师帮忙校稿
翻不出来就空白没关系 但要打出英文(拉丁文)哦
名词对照表会给别组参考 以求统一
之後翻译组要把文字贴上图档 如果已有学长姐的精美范本就不用
组内交档日期 不等於 成品发放日
详细情形欢迎MSN和回文询问
--
从上面看来~大家都知道了.......
大体组的工作量是很重的
每一次心血成品都要靠全组的配合和用心
大家分工 比一组完成全部负担较轻
也才能做出精美 符合大家需要的成品(也就是老师讲课配合课本的重点)
录音组据说 光是上课五分钟要打出老师完整的意思 就要花上一小时
其他翻译组和课文组的份量也不轻
所以请大家给大体组爱的支持与呵护!!!!!!!!!!!!!!
我在这里也跟大体组的各位说一声:
你们辛苦了!!
--
回答问题:
翻译组的名词对照表
一开始的美意是为了统一中文名词 先打出翻译 再请老师校稿
但因为ch5~8已经有学长姐的贡献了 所以一开始功用不大 可以记英文
(但有仔细读过课文的会发现 课本版本和讲义有"些微不同" 有些名词学长姊没有翻哦)
中轴骨是牙科将来口解和实习重要的部份
我相信做出名词对照 对以後读书也很有帮助:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.46.146
※ 编辑: yuiwaisun 来自: 122.117.46.146 (10/15 23:34)
※ 编辑: yuiwaisun 来自: 122.117.46.146 (10/15 23:37)
1F:推 shelly910732:谢谢大体组,辛苦了^^ 10/15 23:47
※ 编辑: yuiwaisun 来自: 122.117.46.146 (10/15 23:57)
2F:推 origimal:辛苦了 谢谢你们噢~:) 10/16 08:55
3F:推 jamesK:加油! 10/16 13:19