CSI 板


LINE

看板 CSI  RSS
防雷页~~ 本集重点: 人都是会变的~~ 片头, 一名黑人男子跟他的律师交谈着, 他把一把枪放在律师的桌上 律师: What exactly you expect me to do this? You went to my office without announcement, and put a murder weapon on my $10,000 coffee table? I'm your lawyer, not an accompaniant! What you could do is taking that thing away from here. Now. 忽然, 律师的保镳把两人赶进security room之中! 保镳: Stay quiet in until I tell you out. 两人躲在security room之中, 先是听到了枪声, 然後看着一群黑衣人走进律师43楼的房间之中, 开始打开保险柜搬珠宝... 黑人: (看着那把滚到地板上的枪) I'm going for it. You with me? 律师: Hell, no. 但是黑人还是冲出去了, 拿了枪对强盗们射击, 强盗们还击, 黑人中弹倒地身亡, 强盗们走上顶楼搭乘直昇机逃走~~ 警方来到现场, 弗帅跟包子大报告情形. 律师先生是恶名鼎鼎的Roland Carson, 他死去的客户是有名的药头Melvin, 中弹的保镳先生James Belson是警察出身的, 还曾经是丹尼的同事~~ 弗帅: Apparantly he's working for the other side now. He said he put Carson and his clients into the security room. 包子大: It's not so safe after all. 蒙大拿到现场拍照蒐证~~ 弗帅: The body guard Belson got out of surgery. 蒙大拿: Look at this... 弗帅: Sand? 包子大与Carson交谈中... Carson: The most important thing is to find those gems! They belong to my customer and if I cannot get them back, I'm in big trouble! 包子大: You mean other than find who killing Melvin? Carson: Melvin is meeting me with for some... business. And I promise it is nothing to do with what happened. I see how you guys eyeing me... But I believe there is no hurt feelings. If I don't get the persition, you might be investigating my homicide then! 蒙大拿跟Jo在研究抢匪是如何让自己的脸在监视器上不显像的, 结果是藏在衣领里的LED灯....... 蒙大拿: (示范中) I'm walking, I'm walking, I'm sneaking, and now I'm escaping... 丹尼去探望老同事并且纪录案情... 丹尼: Geez. You look terrible. James: Hey, Messer. (看着小护士笑笑的离开) You should get her number. 丹尼: No way, I'm married now. I even have a kid! James: Seriously? My ex-wife just kept my kids away from me... 丹尼: Mind to tell me what happened? James: Well, I heard some noise outside. I get Carson and the client in the secure, then... then next thing I know is being shut... 丹尼: Do you know wht Melvin come to Carson tonight? James: No. Even if I knew, I can't tell you, Danny. Carson will react like this. (用手比) Speaking about those securities, now that you're a family guy, do you want one? Maybe I can get something for you. 丹尼: (笑) No, thanks. All right, you take good rest. (往外走) James: Hey Danny, it's good seeing you, buddy. 丹尼回到局里, 跟弗帅谈起那位前同事... 弗帅: So you visited the guy who goes over to the dark side? 丹尼: Oh, Jimmy is not like that. He used to be called as "Mr. Personality." Everyone loves him. 弗帅: So what happened? 丹尼: It was all bed luck... On night, we got a felony caught up. 丹尼跟James逮捕了那些非法持有枪枝的帮派份子并把他们带回局里, 下车时丹尼说听到有东西掉到警车地板上的声音, James让丹尼把人押近局里, 然後自己回头搜查警车, 但是并没有注意到那把滑到前座底下的枪枝... 之後, 有另外两名警员用那台车押解犯人...... 丹尼: And those cops who take the radio car in have no idea what they got... One of them stayed in the hospital for a month. 弗帅: They filed him for that? 丹尼: No. He's riding a desk after taht. But you can tell that everyone is treating him differently. No one trusts him anymore... If Jimmy just treat those guys a little bit differently, his whole life is different now. 弗帅: (点头, 电话响起接电话) We got the helicopter. 弗帅, 丹尼跟霍克葛格来到现场, 其中一名抢匪死在被弃置的直昇机里. 霍克葛格: ... the LED is still in his collar. 弗帅: Okay, we got one who cannot make it to the end here, but there are other two people... Where did they go? 丹尼: I say following the money. 霍克葛格检查屍体旁边的迹证, 在死者的背包背带上发现米粒大小的东西... 回局里检验後, 发现原来是微晶片~~ 包子大: There're two bags. Two chips then?     But Carson didn't mention putting chips with his cash or gems. 霍克葛格: Maybe it is those rubbers putting chips there to make sure no one get those bags othern than them? 亚当: I got the other signal! 包子大: Where? 亚当: Here! 霍克葛格: You mean here on the city? 亚当: I mean right here in this building! 霍克葛格跟包子大拿着追踪仪器一路在实验室中移动, 结果来到法医室... 席德大叔: ... I went out for coffee, and come back with this John Doe waiting for me. (看着包子大和霍克葛格接近屍体开始搜查)      Uh, what are we looking for? 包子大: A nanochip that is about the size of a rice grain. 霍克葛格: I got it! 包子大: But who the hell is he? (看着不明男子的屍体) Jo: Mac, the bullet killed the rubber fits with Melvin's gun. 包子大: And it is the same gun Melvin used to kill Little Pete two days ago. We got the match. Jo: So the rubber is Logan... (出示档案) 包子大: Look at all those records... Jo: He's pretty hard-core and high-tech. These guys are who work with him. 包子大: The kid is not inside. Based on his look, his clothes, He's not one of them. 霍克葛格跟席德大叔检查John Doe屍体~~ 席德大叔: We may not know who he is, but we do know how he died. (指着死者额头中间的弹孔) There's no sign of defensive wound. 霍克葛格: Maybe he couldn't defense himself. (检查死者脖子上的一抹红线)      Could it be a knife? (捡起脖子上的碎片) 席德大叔: So, this kid is beaten, cut and shut? For simply a street mugging? Jo跟包子大讨论案情, 蒙大拿走进来... 蒙大拿: When would you toss a coin to make a wish? Jo: For my kid, I would. Or for Alabama to win CBS college bowl again? 蒙大拿: Okay, but most people are wishing for money... 包子大: I'm wishing there is a point here. 蒙大拿: Yes, there is. We found this from our John Doe. (丢出一枚铜板) 包子大: (接住) Hum, he made a wish? 蒙大拿解释说他们发现死者身上有水花溅过的痕迹, 跟某公园里的许愿喷泉水吻合. 蒙大拿: So, you make a wish for money. And a bag fall from the sky...  Jo: The robbers could follow the signal and killed the kid. 蒙大拿: He might thought it is his best day in the world at first... 包子大: Turns out to be everything but. 丹尼继续检查迹证中, 亚当经过, 忍不住问了丹尼说如果是他接到这样一比从天而降的财富, 他会怎麽做? 丹尼: Turn it in. 亚当: Really? 丹尼: What? You won't? 亚当: ... you know, your dreams can all come true in that moment. 丹尼: But you know somewhere out there other people are getting hurt... 霍克葛格经过~~ 丹尼: Hey! Hawks! We have a debate here. What will you do if you got a million of dollars gems from the street? Turn in or kept it? 霍克葛格: I'd give that to the guy who held a knife on my throst! 结果原来霍克葛格利用死者脖子上的刀钢碎片找到刀子持有人啦~~ 弗帅: Is it fun to pull out a knife in public and to use it to clean your nails, Arnorld? Arnorld: What? Is that a crime now? 弗帅: No, it's just disgusting. Unless, of course, you use the same knife to kill someone. Arnorld: I don't know what you're talking about. 弗帅: Let me jar your memory. (出示John Doe照片) Arnorld: He's dead? 弗帅: Nice try! Arnorld: I didn't kill him! The kid came walking across the part... (回想画面, Arnorld持刀要男子拿出皮夹跟现金来) 弗帅: ... You didn't check the bag? Arnorld: Come'on, I'm professional. I stick with cash and jewerly only. I don't take the risk to get some college kids' stinky socks! 弗帅: ... (笑了) Arnorld: Why? What's in the bag? 弗帅: (笑不可抑) Five million dollars. 弗帅审问完後告诉丹尼审问结果~~ 弗帅: I garantee you he'll regret for that decision for a long time. 弗帅走回办公室, 看到一名金发女子站在他桌前... 弗帅: Can I help you? 女子: (转身) Jenny Harper. I am here to report someone's missing.    My boyfriend. He was coming in here this morning to turn in a bag he    found. 弗帅: ... Do you have a picture? (Jenny点头并出示手机里的照片, 正是John Doe)    Why don't you take a seat. 数分钟过後~~ 弗帅: Here's some water. Jenny: I was calling Heath all this morning. I want to convience myself that he was fine. But I knew... I just knew... When I got this... It came from his number. (拨放出手机里的录音, 无人说话, 但可以听到杂音)     He was just going to the police station for God's sake. He was going to retun it. 弗帅: Did he mention how he get the bag? Jenny: He'd always walk through the park to go home. He'd make a wish aside the fortune spring there. Last night, he said, the wish came true. (回想画面, Jenny看着Heath倒出来的珠宝, 两人大笑) (Heath忽然拿起一枚翡翠戒指戴到Jenny手上...) (Heath: Remember what I said? That if we work hard, one day we can make a) ( different. Now we can finally have a real life.) (Jenny: (沉没半晌) Heath, we'll need to return it.) (Heath: ... Yeah, I know. It's fun to dream though, all right?0 Jenny: You won't blam him, right? Cause he wanted to keep it. 弗帅: No. And he's lucky to have a girlfriend like you who pointed him the right direction. Jenny: Right, the direction got him killed. 弗帅: The fact that he's bringing it to us doesn't save his life, but it might save yours. 包子大让亚当清查Jenny手机留言的来源~~ 包子大: By your fingers, not your asses. 丹尼跟Jo说明他的最新发现... 丹尼: Guess what? Those yellow things are pollens! Jo: Pollen? 丹尼: All 15 different variaties. Jo: (看着丹尼出示的物种) None of these are native to New York. 丹尼: Yap, and I cross flower shops with all those flowers. One of them is only a few miles away from where we found the helicopter. 弗帅跟丹尼前往该花店, 在不远处就发现了可疑车辆, 两人包夹过去... 弗帅: NYPD. Put your hands on where I can see them. Did you hear me? 两人小心翼翼敲开车门, 另外两名抢匪却死在里面了 丹尼: So much for a clean getaway. 回到局里, 蒙大拿跟Jo还有包子大说明调查结果. 蒙大拿: No sign for the missing gems. The two bodies are Ted and Paul.    They both had a lot records... And this guy just spent two years in jail for xxxxx. Jo: Just two years? 蒙大拿: Well, the lawyer is Carson. Jo: What an coincidence! 蒙大拿: And we checked the records of their gun... Guess who belongs to it? 包子大於是跟Carson谈话~~ Carson: You guys found the gems? 包子大: you recognize any of them? (出示抢匪的照片) Carson: No? 包子大: They're all former clients of yours. Carson: It's my job. 包子大: That's not the reason why they decided to rub you all together. Carson: You can ask them. 包子大: That's not possible. They're a little bit dead right now. And you know what? They use your gun. Carson: I'm a lawyer. My clients come and go every day. Anyone of them can walk away with that gun. 包子大: You know what? I think there is a possibility that you staged all these. Carson: This might be the highlight of your career, detective. Going after me. But that doesn't make sence. The client would slit my throat if I didn't return those gems. 包子大: I don't know. Mayve you get sick carrying from their wallets? I didn't hear a denial. Carson: You have a phone? 包子大: I assume you want to call your lawyer? Carson: I don't need to. But you will. Because if you go after me, I will hit haunt you and your lab to ger prosecution to spin your head! 包子大: I am merely stay with the evidences, and right now the evidence don't look right with you. And, I'm still not hearing a denial. (离开) Jo: Mac, this is the bullet shut Belson. Take a look at it. 包子大: ... Means it's tumbling when it hits Belson. Jo: Yes, it means something between him and the bullet. Like a sandbag. And, Lindsay actually found sands in the crime scene. You know, Belson is Carson's body guard. He has the access to his clients, his gun, and his all gems... 包子大: Belson staged his own shooting. 镜头转到前往病房探视James Belson的丹尼, 房间空无一人... 回到局里... 丹尼: Wow, I don't know what to say, Mac. 包子大: None of us did. Walk with me. (两人边走边谈)     Never know what a man is capable of. Even for an old friend. 丹尼: How does a turn of bad luck make a man change? 亚当: (冲向两人) I got it!!! 丹尼: You got what? 亚当: The message! 包子大: Heath left a message to Jenny? 亚当: He didn't leave the message, but a message is left. 电话不是Heath打的, 应该是James误按的. 三人检视Heath死亡现场的照片, 发现血迹之中有一处方型的空白... 丹尼: There is a void. So he took the phone from Heath. 包子大: We got to track that phone. 亚当: I got the signal... Just a few blocks away from where Heath is killed. 丹尼: He got all the bags back. Why? 亚当: He's on the move... 包子大: Maybe not all the gems... Jenny躺在家里的沙发上, 想着Heath最後跟她说的话, 结果却从沙发底下摸出那枚翡翠戒指... 此时James人也已经到了Jenny门外了~~他敲了门~~ Jenny: Who's there? Hello? (利用门口往外看) Oh, my God! 丹尼: (出现在James身後) Put down that gun now, Jimmy. James: Or? You gonna shut me? 丹尼: And not think twice about it. Just put the gun down! James: You don't know what I went through! I loose my life! 丹尼: You think that's just to build five bodies? James: You don't know that feeling! 丹尼: ... Doesn't matter, Jimmy. Just put the gun down or I'll shoot you. James: ... (还是放下枪了) Danny, I'm sorry. 丹尼: (把人铐起来) Screw you! You're sorry? You're sorry... 弗帅: (看着丹尼把人押走) Miss. Harper, this is detective Flack. You're safe now... 回到局里, 包子大清点他们从James车厢里找到的珠宝中~~ Carson: Can I have the gems back now? 包子大: They're still evidences now. Carson: What should I say to my clients? 包子大: You're talktive. Persuade them not to kill you. Carson: Can I at least make sure everything is right? 包子大: Be my guest. Carson: (低头审视珠宝) Wait, where is the ring? The Emerald ring! It worths at least one million dollars! 包子大: I don't know, those are all we get from Belson's trunk. Carson: Maybe Belson kept it with him somewhere? 包子大: No, we checked all his places. And it is highly possible that he lost it somewhere. It could be anywhere of New York now. Carson: That's not good enough, detective. 包子大: Sue me. 最後一幕, Jenny走到Heath许愿的水池前, 把戒指丢进水池之中~~ 本集心得: 1) 因为几乎一开始就猜到幕後黑手了, 所以个人觉得这集有点无聊...      2) Jenny同学, 你捐出去都比丢水池好啊~~虽然你的心情也不难懂啦...      3) 丹尼拍拍, 人都是会变的, 而且我们都必须对自己选择的改变负责~~ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.101.68.214
1F:推 CalStan:现在csi的老同事/朋友是最终凶手好像已经是规律了 10/24 08:07
2F:→ CalStan:我一看到messer回想往事就觉得那个保镖是凶手 10/24 08:08
3F:推 luckyc:那路人真的是衰到爆 所以丹尼是警察转CSI罗? 10/24 15:22
4F:推 protest:和LV不约而同的叙述:自己掌握自己的命运。 NY这集不好看 10/24 17:34
5F:→ protest:一开头就猜到保镳有犯案,不然歹徒早就乱枪发射了 10/24 17:35
6F:推 malisse74:这集的确是不够精彩 10/24 23:36
7F:推 u7273:本集重点: 人都是会变的~~ 藉着这句话 猜到凶手 10/25 00:19
8F:推 meteor77:通常都会想老同事最不可能犯案..可是真的太多次这样演XD 10/26 13:03
9F:推 foxs9:NY的编剧很差 每一集都会有离谱的剧情 最好是有车子的窗户 10/28 12:43
10F:→ foxs9:用肘击一下就像玻璃一样破掉的 10/28 12:44
11F:推 eu7908:蒙大拿那段好可爱XD 10/30 13:21
12F:推 uranus1990:如果不是特殊质料的玻璃,肘击的确可以击碎玻璃唷~!! 11/17 20:45







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP