作者raphaelca (Ralph)
看板CSI
标题Re: CSI demystified!
时间Tue Mar 28 16:23:22 2006
>Is it more difficult to solve the cases because of the show?
A: I don't think it's more difficult to solve most of the cases. I do think
the public has an expectation that *any* case can be solved by the crime lab,
and that's not true. Nor are we infallible. Despite our very best efforts and
very best intentions, despite all of the quality checks we build in to the
system, in a very small number of cases, we make errors. (That fact is always
in the back of my mind, and it just makes me all the more determined to do my
very best to be
accurate and truthful in my interpretations of my analytical results.)
There's also a mistaken impression that all or nearly all cases can be solved
_quickly_ by the lab, and that's not necessarily true.
此剧有让增加侦破案件的难度吗?
我不觉得绝大多数的案件有因为此剧而变的更难破解。我倒是觉得社会大众
期待任何的案子都可以透过犯罪实验室来破解;并不是这样的。而我们也不是永
无过失的。我们一直是很努力,很诚心的,我们也在监识系统中加入了各种品管
检验,但是在极少的案件里,我们还是会有疏失的。〈我一直把这个事实放在心
上,它让我更致力於给予把分析做到最好,让得出来的结果会是真实且正确的。〉
另外一个此剧造成的误解就是所有,或者是几乎所有的案件,实验室都可以快速
的破案,这是不正确的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 66.183.175.104
1F:→ raphaelca:好了,我就弄到这吧,我有在洗版的感觉。 03/28 16:24
2F:推 chiya666:一点也不 你是在造福广大版友 03/28 16:29
3F:推 wd297300:不会..我觉得这样反而看到更真实的监识工作者 03/28 16:38
4F:推 Titanae:多谢翻译啊~连修饰语都弄得很顺 厉害 03/28 16:47
5F:推 akasha:感激呢..翻的很好耶~~~~ 03/28 16:50
6F:推 amemura:版主M吧!! 03/28 17:30
7F:推 komina:非常谢谢你的翻译!辛苦你了! 03/28 21:29
8F:→ breathe2dp:感谢R大!!! m(_ _)m 03/29 09:37