作者gratitude (gratitude)
看板CSI
标题第五季最後一集的翻译 (雷乎?)
时间Sun Feb 19 17:44:03 2006
第五季最後一集,
翻译的文字一直写着:被乾冰灼伤......
这应该叫做冻伤吧!
冻伤的伤口和灼伤应该有差别才是,
被冻伤和被灼伤的侦查方向应该也不一样吧!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.67.129
1F:→ littlebi:乾冰是化学药剂...所以应该是灼伤没错吧! 02/19 17:53
2F:推 momo7426:是灼伤没错吧 02/19 19:05
3F:→ JMfan:台词里用的是burn 02/19 22:28
4F:→ sunnybabymau:灼伤吧 02/20 02:06
5F:→ akasha:是灼伤没错..(我在医院上班..) 02/20 11:55
6F:推 clearup:请问为什麽是灼伤阿? 02/20 12:29
7F:推 Whitelighter:迅速脱水,类似被火烧到的反应? 02/20 16:53