作者nightfish (夜之鱼)
看板CODE_GEASS
标题[问题] 有关英日配混搭
时间Sat Apr 24 03:29:07 2010
之前有看过英日配混搭
大家讲本国语的影片
那个有下文吗
中配出了不就可以中英日混搭了
中文的 臣遵旨,杀无赦
英文的 All Hail Britannia!!
日文的 日本 万岁!!
会好一点...
现在手上有英日配 中配的音轨要怎麽弄到手阿
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.205.245.111
1F:推 Leeng:没那麽复杂 他好像是讲 遵命 殿下 04/24 11:55
2F:推 PrinceBamboo:楼上似乎误解原po意思 他是说不列颠尼亚人讲英文 04/24 14:20
3F:→ PrinceBamboo:eleven说日文 中华联邦说中文 各语言混在一起 04/24 14:20
4F:推 johnli:一般电影都这样吧 动画几乎都顶多一开始是这样 04/24 15:30
5F:→ johnli:到後面每个人都吃了翻译蒟蒻 04/24 15:30
6F:推 PrinceBamboo:不 日本动画都是从一开始日语就是宇宙共通语言了 04/24 16:05
7F:→ Leeng:了解了 套句我同学说的 为什麽动画的歪果人只有那种很简单 04/24 20:09
8F:→ Leeng:的词汇才用自己的母语 明明很难表达的却可以用日语XD 04/24 20:10
9F:推 fuckingguy:可是臣遵旨那个用的地方不对呀..只有对天子才能用。 04/24 20:48
10F:→ fuckingguy:应该改成"属下领命"之类的~~ 04/24 20:49
11F:推 Leeng:臣亮言 04/24 20:51
※ 编辑: nightfish 来自: 123.205.245.111 (04/25 04:19)