作者yutsukiruna (侑月 琉奈)
看板CODE_GEASS
标题[情报] キセキの诞生日特别访谈 黑石ひとみ(翻译)
时间Fri Nov 13 00:41:58 2009
好久没翻访谈了 感受到自己日文退步跟中文词穷到炸开的惨况
有什麽错误的地方或是可以翻的更通顺的请尽量多给意见会及时修改的 谢谢q_q
原文网址
http://www.geass.jp/special_11.html#se01
──『コードギアス 反逆のルルーシュR2』が终了して1年余り。黒石さんは、最终回『
Re;』をどんなふうに受け止められましたか?
──『コードギアス 反逆のルルーシュR2』完结已经一年多。
黑石小姐对最终话『Re;』是如何看待接受的呢?
○黒石
まず、シナリオを読ませていただいて、ルルーシュの选んだ结末を知って、私自身とても
悲しくなりました。
そしてこれは番组を応援してくださっているファンの方もきっとすごいショックだろうと
。
もしかすると打ちのめされて学校に行けない人もいるんじゃないかとも思いました。
だから私も含め、そのショックから立ち上がって次にいけるような曲を作りたい、と思っ
て书いたのが、ラストで流れた「Continued Story」だったんです。音楽表现は、映像や
台词に出来ない部分を、感じてもらう役目があると思います。
ルルーシュが死んで残された自分たちは悲しいけれど、生きていればいつかまた会えるか
もしれない、そんな希望をファンの方に感じて欲しいと思いました。
让我先读过剧本,得知ルルーシュ所选择的结果,我自己也非常的难过。
然後支持这部动画的fans们也一定非常的打击吧。
想到会有因为打击而去不了学校的人也说不定。
所以包括我,想创作出让人从那样的打击中重新站起继续走下去的曲子,
而抱着这样的想法所写出来的,就是这个在最後播出的「Continued Story」。
音乐有着可以表现出画面跟台词无法表达的部分的任务在,
虽然因ルルーシュ的逝去而被留下来的大家很悲伤,但是只要活着总有一天还能在相会也说
不定,想让fans们能感受到这样的"希望"。
──すると「Continued Story」は、最初からラストに流れる予定だったんでしょうか?
──所以「Continued Story」是打从一开始就预定要在最後播出的吗?
○黒石
いえ、これは挿入歌だけでなくBGMもそうなんですが、谷口(悟朗)监督からは「このシ
ーンでかけたいから」という注文がくることはないんです。楽曲を闻いて、それにふさわ
しい使い场所を考える、という感じで。
でも、私としてはそういう感触が心地よい部分もあるんです。曲作りは1人の作业なんで
すが、谷口监督ほかのクリエイターの方と见えない糸で繋がっているような感覚があって
。だから「Continued Story」も、私は最终话のイメージで书きましたが、书いている时
点ではどこにかかるかはまだ决まっていませんでした。
不是的。 不只插入曲这样,BGM也是如此。
"想要用在这个地方"谷口监督从来没有这样要求过,是边听着乐曲,然後想着要适合用在何
处的感觉。可是就我来说那样做感觉很不错的地方也有,虽然创作曲子是一个人的工作,
但是谷口监督和其他的创作者们有着看不见的线所连系着的感觉。
所以「Continued Story」也是,虽然我是用最终话的感觉所写出来的,
可是那个时候这首曲子会使用在何处是还没有被决定好的。
──それが最终的には、黒石さんのイメージ通りに使われることになったわけですね。
──所以最後有依照黑石小姐想要的感觉来被使用了呢。
○黒石
そうですね。幸い、最终话のダビング(映像にセリフ・音楽・効果音をはめていく作业)
にも立ち会わせていただける机会があって、セリフと歌词が重なってしまうところがあれ
ば、曲のほうを修正したりして诘めていくことができました。
造语を増やしたり编曲し直したり时间も挂かりましたが、悔いのない充実感のある作业に
なりました。
その反动か、最终话のオンエア後、1ヶ月くらい虚无感におそわれたんですけれども。
是的。
非常荣幸有着可以参加最终话dubbing(在映像里加上台词.音乐.效果音的工作)的机会,
台词跟歌词有着交叠的地方,得以加强修正曲子的部分。
虽然增加造语,重新编曲也是非常的耗费时间,却成为了没有遗憾有着充实感的工作。
但那反效果是,最终话放送後,被虚无感袭击了将近一个月。
──「Continued Story」が非常に印象的だったのはそういう理由があったからなんです
ね。
挿入歌というと、ファンの中では「Stories」「仆は、鸟になる。」に强い印象を持って
いる方も少なくないと思います。
──「Continued Story」非常的让人印象深刻是因为有这样的理由啊。
说到插入歌 在fans中对「Stories」和「仆は、鸟になる。」
有着强烈印象的人我想也是不少。
○黒石
今思うと「Stories」は「Continued Story」とは対照的な作り方でしたね。「Continued
Story」は最後に出来た曲で、『无印』から『R2』を通して曲作りをしてきて、自分なり
に作品世界を掴み书きあげた曲なんです。
でも「Stories」は挿入曲としては一番最初に书いた曲で、「『コードギアス』という作
品はこういう作品です」という説明だけを手がかりに作ったものなんです。ギアスという
瞳に宿る能力があるというので、瞳を见ることで、扉が开いて物语が始まる─という歌词
は、『コードギアス』という物语が始まるという绍介的な意味でもありました。
でもこの曲が、作品に受け入れてもらえるのか、その顷は全くわかりませんでしたね。
现在想起来「Stories」跟「Continued Story」是对照的创作方式呢。
「Continued Story」是最後作出来的曲子,从无印到R2,
这是首自己将作品世界掌握住所写出的曲子。
但是「Stories」就身为插入歌来说是最一开始所写的曲子,
「『コードギアス』是这样的作品」,只有这样的说明动手下去作的曲子。
ギアス是眼睛里所隐藏的能力,所以由 眼睛可以看见事物,打开大门故事即将开始─
这样的歌词来介绍『コードギアス』是什麽样的故事要开始的意思。
但是这首曲子,能被作品接受吗?当初还完全不晓得呢。
──では「仆は、鸟になる。」のほうは?
──那麽「仆は、鸟になる。」这边呢?
○黒石
こちらはまずメロディありだったんです。ロロの持っているロケットから流れるオル
ルの曲として、どんな曲调がいいだろうかと考えて。ロロという人物を考えると、切なく
歌えるようなメロディで覚えやすいことを念头に作りました。
そこから挿入歌に発展して。私は毎回违うイメージの曲を作りたいと思っていまして、「
仆は、鸟になる。」は、はかないだけでなく、间奏でちょっと管楽器を入れて少し力强い
イメージも出しているんです。これは絵コンテを読んだら、ロロのお墓の前でルルー
が立ち上がる场面があったので、そこのイメージから出来た部分です。
这边先有着旋律,想着身为ロロ所持有的吊饰里传出的音乐盒曲子,该是什麽样的曲调。
想着ロロ是什麽角色,想着好像能悲伤地唱出来又好记住的旋律而作出来的。
从那开始发展成插入歌。
我每次都会想要作出不同印象的曲子,「仆は、鸟になる。」不只是虚幻而已,间奏加入
了点管乐器制造稍微强烈的感觉。这是我看了分镜ルルーシュ在ロロ重新站起的场面,
从那里的印象所做出来的部分。
──さて、そして、12月5日のイベントですがどのような内容になるのでしょうか。
──接下来关於12月5日的活动 会有什麽样的内容出现呢?
○黒石
ステージのお话をいただいた时は、私はまず、このような大きなイベントに私でいいのか
な、と思ったんです。
でも『コードギアス』を通じていろいろな方が私の曲を知ってくださり、いろんな反响も
いただいたので、今回のイベントについてはやらせていただこうと决めました。
被告知舞台的事情的时候,我先是想到,这样大型的活动有我可以吗?
可是各式各样的人们透过『コードギアス』知道我的歌曲,也受到了许多的回响,
所以决定演出这次的活动了。
──ステージの内容は决まっているのでしょうか?
舞台的演出内容决定了吗?
○黒石
今、异空间、神秘的な雰囲気を感じさせる演出にしたいなと、打ち合わせをしているとこ
ろです。
ファンの方と、一绪に楽しめて、忘れられないステージにできればと考えています。
现在正在讨论中,要让人感受异空间,神秘的气氛的演出等。
想做出和fans们一起同乐,难以忘怀的舞台活动。
──ありがとうございました。
谢谢您。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.169.176
1F:推 kenny2963:Continued Story跟动画剧情配得太好了(泣 感谢翻译!! 11/13 03:54
2F:推 PrinceBamboo:原来黑石瞳这几首是这样的作曲心境啊 翻译的很不错啊 11/13 04:29
3F:→ PrinceBamboo:反动不是反效果是後座力的意思 这边我想可以用後劲 11/13 04:30
4F:→ PrinceBamboo:も少なくない 应该是 也不少 ^^" 11/13 04:30
5F:推 whereami0701:感谢原po翻译~~^^ 11/13 09:58
6F:推 conanfanweb:感谢翻译~若没有黑石的这几首歌,可能就无法表现出剧 11/13 11:14
7F:→ conanfanweb:情的张力了 11/13 11:15
8F:→ yutsukiruna:谢谢PrinceBamboo 我真的是日文退步又中文词穷阿OTL 11/13 11:36
9F:→ yutsukiruna:反动这句烦恼最久 到底要直接用还是找好理解的词代替 11/13 11:37
※ 编辑: yutsukiruna 来自: 220.132.169.176 (11/13 11:44)
10F:→ yutsukiruna:想了一下反动还是用反效果好了 前後好坏事的落差XD 11/13 11:45
※ 编辑: yutsukiruna 来自: 220.132.169.176 (11/13 12:25)
11F:→ wulouise:反动翻成後劲怎麽样?XD 11/13 12:29
12F:→ wulouise:喔喔 有人提到了XD 11/13 12:29