作者licell (三十而)
看板CODE_GEASS
标题Re: [讨论] C.C.的名字是要不要说阿?
时间Thu Sep 11 17:39:31 2008
※ 引述《rayven (一切爱国贼都是纸老虎)》之铭言:
: ※ 引述《licell (三十而)》之铭言:
: : 因为C.C.有提到有人叫她教主,从这个方向去推想
: → rayven:"C.C.有提到有人叫她教主"?八成是你看了错误字幕 09/11 01:14
: : 我看的是WLGO版,15集,00:17:50
: : きょうしゅさまっていう人まで出ってきちゃった
: : ^^^^^^^^^^
: : WLGO翻教主,我听起来也觉得这个音没错......
: 这正是个告诉大家不要乱断章取义,要跟前後文一起看才不会容易出错的好例子
: C.C.台词原文:
: プレゼントやプロポーズにはもうあきあき。
: 教主様っていう人まででてきちゃって
确实以这句而言,你的解释也可以说得通
不过我要先声明
我虽然没有当过字幕组翻译,不过也有日文一级
所以我虽然是看wlgo的翻译
不过这句是我自己的判断,与字幕组无关
当然也谈不上怪罪字幕组什麽的
如果你的依据只是前後文
那麽同样的,我不认为我的理解会与前後文有何矛盾之处
因为她这几句都是在形容geass威力之大
威力大到1.连教主都来跟我送礼求婚
2.有人把我当教主了
而以C.C.此句中拉长拉高「样」之语尾的说话方式
是带点不可置信的语气,而不是接续前句的不耐烦
所以我的判断是2.
我想说,看文要看前後文没错,不过以此段而言
前文可能带出来的意思,我已经分析在上面,不觉得有矛盾
在只有前文没有後文的状况下,断言其中之一是错的,未免失之武断
: 来送礼跟向我求婚的人多到我都嫌烦了
: 其中连什麽教主大人的也跑出来
: 提这个出来并不是要你去怪字幕组,毕竟人家也没收你钱
: 我自己也是做过生食字幕的,很了解这种辛苦
: 纯粹只是不愿意看到错误蔓延下去,
: 尤其WLGO在无印第一话一句错误翻译让某板友闹了个很让人同情的笑话
--
※ 编辑: licell 来自: 124.8.73.194 (09/11 18:03)
1F:推 rayven:同意,我确有太过武断之嫌,在此致歉。"样"语尾拉高常见用 09/11 18:05
2F:→ rayven:於少女,你我见解不同在於"教主"是指仰慕者对C.C.的称呼亦 09/11 18:06
3F:→ rayven:或是C.C.的仰慕者里有位居教主之位的当权者 09/11 18:08
4F:→ licell:是的,在你的回文之後,我才注意到你的解释确实也通 09/11 18:10
5F:→ licell:不过在没有交代後续发展的现在,也确实不能断定哪个才对 09/11 18:11
6F:推 rayven:我的立论根据是C.C.的仰慕者照说应该都是男的,要一群男人 09/11 18:17
7F:→ rayven:围着C.C.教主教主的叫,光想像那情景就让我有点头昏… 09/11 18:18
8F:推 IhRiesling:不论是从语气还是前後文,我也认为这篇解释的才是对的 09/11 18:55
9F:推 xx0001:我记得打响团之前C子也说过她是响团原教主 09/11 19:39
10F:→ xx0001:只是她权力没有V.V掌握得实 09/11 19:40
11F:→ xx0001:屠响团的时候她也有被称C.C.大人.. 09/11 19:41
12F:→ xx0001:所以无论如何应该是曾经有人围着她教主教主的喊过没错 XD 09/11 19:41
13F:→ deathsaur:那是在他拿到CODE之後吧... 09/11 19:48
14F:推 sindi:只觉得上面这几位前辈日文很威很有力 日文一级...冏 09/11 21:59
15F:推 eva7493:我觉得上一篇比较对 09/11 23:33
16F:→ eva7493:这台没日文真难解释QQ 09/11 23:34
17F:→ eva7493:当然我虽然也是一级 不过是经验派的 没办法说出文法来 09/11 23:35
18F:→ eva7493:te言u人 用在说一个人的属性比较常见 09/11 23:35
19F:→ eva7493:如果说要说被称为教主 这句话又是CC说的 09/11 23:36
20F:→ eva7493:用被动语句比较正常吧 09/11 23:37
21F:→ eva7493:te言u人 用来说 一个说别人是什麽的人感觉就好怪 09/11 23:37
22F:→ licell:1.连「说」教主大人的人都跑出来了 09/11 23:59
23F:→ licell:2.连「所谓」教主大人的人都跑出来了 09/11 23:59
24F:→ licell:因为「っていう」这两种解释都对,所以基本上这是要看前後 09/12 00:00
25F:→ licell:文来判断的句子没错......而以目前状况来说,还无法判断 09/12 00:01
要超过五句了...
以「っていう人」为例在google找例句
http://tinyurl.com/55rvaj
第一、二个连结用的是「说那句话的人」的意思
(所以在这个情况下用不到被动式)
第三个连结用的是「所谓」的意思=说起这个叫リチャード的人
再以线上辞典的解释来看
http://tinyurl.com/6oa6ul
解释成「说」是系助中(2)的用法
解释成「所谓」是系助中(1)的用法
所以目前的状况是只能用自己的感觉来判断是哪个,因为都解释得通...
26F:推 eva7493:恩 我看的董 可是我觉得2的用法不常见 09/12 00:06
※ 编辑: licell 来自: 124.8.118.126 (09/12 00:23)
27F:推 hasebe:2.有人把我当教主了 => 我觉得少了主词XD 09/12 00:38
28F:→ hasebe:"对我"称作教主的人都有、称作教主的人都有 09/12 00:39
29F:→ licell:啊,eva7493你犯板规了,快把推文重发一篇 09/12 00:50
30F:→ lineagewen:C.C. = Cheese Collector 09/12 01:38
31F:→ lineagewen:(被打昏拖走) 09/12 01:39
32F:推 eva7493:是说 C.C. 嘛@@? 09/12 08:17
33F:→ eva7493:嗯 我知道1的意思有 只是觉得被说的人讲的话用主动形 09/12 08:18
34F:→ eva7493:总觉得哪里怪怪的lol 09/12 08:18
35F:→ licell:因为以系助(2)来解「っていう」不是指「被人说」 09/12 08:23
36F:→ licell:是把「有人说」的话「原句重现」的用法 09/12 08:24
还有我再看了一下
两种解法似乎哪一种都谈不上是含有说话者意向的主动型
而只是普通的叙述句......
※ 编辑: licell 来自: 124.8.118.126 (09/12 08:49)
37F:推 hasebe:等剧情来解好了,CC讲话本来就不爱讲完XDDD 09/12 09:44