作者Lamperouge (エデンバイタルの巫女)
看板CODE_GEASS
标题[心得] 英文配音第一话
时间Fri May 2 13:40:54 2008
Adult Swim官网放出第一话串流。
http://www.adultswim.com/video/?episodeID=8a25c392197fafdf011980e11db30028
原来Adult Swim也会把整话放出,以前都没注意过。死亡笔记也有。
不过这在美国本土才能看,不在美国的话就要用proxy或另寻管道喽。
以英文配音的标准来说,我太感动了!T^T
基本上每个人的配音都不错,声音形象有合,也很少有念乾稿的感觉。
只有皇族不够味,皇帝、三哥、鲁路修都少了一份优雅气息。
(虽说跟若本、飞田、福山比本来就是很高的要求。)
皇帝咕噜咕噜的在说啥啊~这样第六话没问题吗?
尤其是鲁路修,有痞到但是总觉得声音不够清,还有少了什麽。Q_Q
不过反正美国人本来就痞…(逃)
话说…没有拿到必胜客的授权!
http://tinyurl.com/47bbon(上:美版;下:原版)
Pizza Hut被涂掉啦!<O>
利瓦尔好.可.爱!
"Waa~ We're gonna die!" "So would you call it hit and run?"
"Some friend! Leaving me behind like that!" XDDD
终於听到卡莲的台词了,除了第一句生硬了点,之後都很可爱!
可是…红月小姐!你的气质啊!
老木什麽的,虽然是很本土化不过…(汗)
在英文社群中,最大话题就是这句 "You know what this badass mother can do!"
迪德哈尔特&杰雷米亚都是很有魅力的大叔!>///<
名字用英文发音还是很奇妙。
鲁路修叫"里佛"的时候我呆了一下("里佛"谁啊?O_o 呃…原来是利瓦尔。)
还有卡莲的"We're Japanese!"(啊?不是"にっぽんじんだ!"XD)
"雷路许"是之前已经听惯了。"数撒库"就…XD
还有之前放声音档时,也有美国人说字正腔圆的 "I am 西兔" 很难接受。
不过多听几次就习惯了。
期待下一话。(乐)
--
其实这篇写很久了,只是好像受什麽诅咒似地,写一半就断线。
断个五六次後,我都差点忘了这回事了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.241.159
1F:推 Kenqr:有人作英文字幕吗 05/02 15:19
2F:推 pirrysal:种子希望 05/02 16:26
3F:推 gwcatgwcat:反逆有子安(大惊) 05/02 21:25
手抽筋 XD 已修正
4F:推 hezai:Pizza Hut:(泪目) 05/02 21:57
※ 编辑: Lamperouge 来自: 59.121.119.51 (05/02 22:53)
5F:推 menedol:好想看Q.Q 05/03 00:35
6F:推 Peter1986110:起司君不要也消掉啊...... 05/03 11:19
7F:推 lemuria:起司君消掉,变成一团马赛克? No~~(抖) 05/03 15:57