作者dolp (Unknown)
看板CODE_GEASS
标题Re: [讨论] R2要字幕组一问
时间Sun Apr 20 00:47:36 2008
: 推 class21535:有人看KPDM吗 挺冷门的字幕组 04/19 23:24
: 推 cherri1988:kpdm还不错 如果是正体字更好XDDDDD 04/19 23:26
: 推 gracehome:WLGO!!虽然出的慢,但我觉得他真的好.片头片尾通常会有中 04/19 23:36
: → gracehome:文~我觉得看片头片尾动画听歌却不知道他在唱啥很可惜!! 04/19 23:37
: 推 enfis:KPDM虽然是简体但是翻的我觉得不错0..0 04/19 23:39
: → enfis:威狗有些地方太不合胃口了= 3= 04/19 23:39
: → class21535:原来有KPDM的同好 感动@@ 04/20 00:15
: 推 class21535:不过第二季有漫游异军突起还有雪飘不知道表现如何 04/20 00:17
以前不知在哪看到某位大大说
如果以他来看翻译的正确性是当时三家最高的
(kpdm、雪飘..还有某家我忘了..好像是星组?)
要他来打分数的话
kpdm是95分 雪飘还有星组是90分
===找不到那篇文了..所以上面那些是个人记忆,如果有记错,请指正吧@@==
结果、结果...
後来我吃到kpdm的dvdrip的几个月後
某日看到有人说
第二集的"伊兰卡里欧哥哥造的东西"这句严重翻错
当场有天打雷劈的感觉
(记忆洗来洗去的感觉实在是...一开始是记忆是雪飘的 囧)
後来R2开始,我就特别注意台词上是否有不太能够理解的地方
第一集就有看到一句台词不太能够理解
"勒鲁什,宽恕并不可怕" (蛤?不太像是朱雀君的用语咧??)
找漫游、流鸣来看
漫游--"鲁路修,我不求你原谅"
流鸣--"鲁路修,我不会请求你原谅"
唉...在此还是感谢KPDM的辛苦...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.224.178
1F:推 kracker:勒鲁什,宽恕并不可怕 04/20 00:49
2F:→ class21535:看来第二季能有更多选择啦! 繁体应该是流鸣的天下罗 04/20 00:49
3F:→ class21535:不过KPDM新释出的已改成 勒鲁什 我不会乞求你的宽恕 04/20 00:52
4F:推 alongbow:流鸣能不断尾我就万幸了.... 04/20 00:55
5F:→ class21535:1280X720 就KPDM跟POPGO(都简体) 雪飘是1024X576 04/20 00:55
6F:推 enfis:KPDM第二集若本跟朱雀那段翻的大错啊XD 04/20 01:12
7F:→ enfis:不过v2版本有修过了 说到DVDrip 我觉得KPDM的DVD没有一开始 04/20 01:12
8F:→ enfis:放流出的版本好(死) 威狗的话是太多词很怪让我有点不大想收 04/20 01:13
9F:→ enfis:不过R2的KPDM都要v2版本才会比较正确 v1都有一些些怪怪的地ꐠ 04/20 01:14
10F:推 enfis:不过说来说去还是看raw最好 翻译过後某些程度上来说算是 04/20 01:16
11F:→ enfis:同人作品了(死) 不过看不懂日文:P 04/20 01:17
12F:→ dolp:看不懂日文还看RAW的话,那就是看图猜故事啦XDD 04/20 01:18
13F:推 enfis:其实我只想表达说 如果真的不懂日文或是三脚猫 其实也没 04/20 01:54
14F:→ enfis:什麽资格抱怨说翻的好还是坏 意思到就好没必要计较太多 04/20 01:54