作者majorrei (嗯~我想想吧)
看板CODE_GEASS
标题[歌词]モザイクカケラ
时间Tue Apr 15 16:39:53 2008
我附一下日文的好了 ^^"
モザイクカケラ
作词:石田顺三
作曲:石田顺三
编曲:坂本昌之 / SunSet Swish
歌:SunSet Swish
モザイクカケラ ひとつひとつ繋(つな)ぎ合(あ)わせて描(えが)いてゆく
将嵌入的星星碎片 一片一片的拼凑出
あなたがくれた 出逢(であ)いと别(わか)れも
你所给我的相遇和离别
こんなはずじゃない そう思(おも)って眠(ねむ)り
并不是这样的阿 一边这样想着入睡
目覚(めざ)めればいつもの 変(か)わらない空回(からまわ)り
但是梦醒後 又是一场空
意味(いみ)も无(な)く缲(く)り返(かえ)し
没有意义的一次又一次的重覆着
モザイクカケラ 拾(ひろ)い集(あつ)めてた
「上手(うま)く生(い)きる为(ため)の 术(すべ)」
将细工镶嵌的星星碎片集结 变成为了好好生存的手段
歪(いびつ)なソレが美(うつく)しく见(み)えたんだ
虽然扭区确是如此美丽
强(つよ)がりながら 踬(つまず)きながら选(えら)び抜(ぬ)いた道(みち)の上(うえ)で
即使跌倒也逞强的在所选择的道路上坚持到底
剥(は)がれ落(お)ちては 埋(う)まらないカケラ
散落无法掩满的碎片
それぞれの意(い)地(ち)を敷(し)き诘(つ)めた世界(せかい)
他们散落在被意志覆盖的世界中
谁(だれ)にも譲(ゆず)れないモノがあるはずなのに
因为有着不能让给任何人的东西
色(いろ)取(と)りを気(き)にしてる
但却被色彩所吸引
モザイクカケラ 様々(さまざま)な色(いろ)や形(かたち)に 魅(み)せられながら
被绚丽各色各形的细工镶嵌的星星碎片 所着迷了吗
望(む)み过(す)ぎてた 「若気(わかげ)の至(いた)り」よ
同时也希望到达 "年轻朝气的顶端"
心(こころ)の隙间(すきま)
爱(あい)のセメントを信(しん)じては流(なが)し込(こ)んで
心的缝隙流入相信爱的接着剂
决(けっ)して溶(と)け合(あ)うことのないカケラ
但是碎片绝不会互相融合
コントラストが绮丽(きれい)だから 逆(ぎゃく)に凸凹(でこぼこ)でいい
正因相形差才如此绚丽 凸凹不平反而美妙
なんとなく顺番(じゅんばん)を待(ま)ってないで
自分(じぶん)なりの答(こた)えを见(み)つけよう
别总是等待轮班班 要自己去寻找答案
モザイクカケラ 鲜(あざ)やかに映(うつ)す
过去(かこ)の嘘(うそ)も过(あや)まちも
细工镶嵌的星星碎片 鲜明地投射出过去的谎言与过错
消(け)してしまいたいと想(おも)えば想(おも)うほど
真想要全部消除
振(ふ)り返(かえ)ればそこにある スタートライン未(ま)だ进(すす)んじゃいない
回首过去 惊觉自己仍还在起跑线尚未前进
もう一度(いちど)梦(ゆめ)を拾(ひろ)い集(あつ)めてみよう
想要再一次拾起收起梦想看看
モザイクカケラ ひとつひとつ繋(つな)ぎ合(あ)わせて描(えが)いてゆく
将嵌入的星星碎片 一片一片的拼凑出
あなたがくれた 出逢(であ)いと别(わか)れも
你所给我的相遇和离别
ps中文是我自己翻的 翻的很烂我知道Orz 有误请指正
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.208.37
※ 编辑: majorrei 来自: 140.113.208.37 (04/15 16:40)
※ 编辑: majorrei 来自: 140.113.208.37 (04/15 18:51)
1F:推 silcas:我是有点不明白马赛克为什麽要翻成星星碎片啦XD 04/15 21:49
2F:→ majorrei:モザイク吗 XD 我查了日版YAHOO 他有蛮多种意思 感觉他想 04/16 01:49
3F:→ majorrei:表达的是镶嵌碎片 马赛克都会让我想到(逼) 04/16 01:50
4F:→ silcas:问题是那种嵌画技巧本来就叫马赛克啊XD 04/16 01:58
5F:→ silcas:也许用嵌画或镶嵌会比较好吧 @@ 04/16 01:58