作者serena46 (西瓜)
看板CNBLUE
标题[歌词] feeling 翻译
时间Mon Jan 30 01:59:35 2012
feeling
Lyrics by JUNG YONG HWA
Music by JUNG YONG HWA, RYO
翻译:西瓜@PTT 欢迎转载 请注明出处
A flower in the spring, fallen leave in the fall.
春天的花朵,秋天的落叶
That is the paradise.
那是天堂
A teardrop in my face, beads of sweat in my face.
我脸上的泪滴,我脸上的汗珠
That is the paradise
那是天堂
I am confused. I'm at a nonplus.
我困惑着 我左右为难
I am in tears. And tear me down.
我流着泪 将我撕裂
I am confused. That continues. But I will enjoy those everyday.
我困惑着 困惑一直持续着 但每一天我依然享受这一切
It's just a feeling. It's just a feeling.
那只是一种感觉 只是一种感觉
That is just a faint feeling
那只是一种隐隐约约的感觉
It's just a feeling. It's just a feeling.
那只是一种感觉 只是一种感觉
Just the feeling changes of mind.
是那感觉改变了内心
I miss every every everything,
我失去了所有所有所有的一切
and anything anything beside my mind.
除了我内心种种的想法
The sun I see only sits in dark space lighting up my world.
我以为躲在暗处的阳光却照亮了我的世界
A flower in the spring, fallen leave in the fall.
春天的花朵,凋零於秋季
That is the paradise.
那是天堂
A teardrop in my face, beads of sweat in my face.
我脸上的泪滴,我脸上的泪珠
That is the paradise.
那是天堂
It's just a feeling. It's just a feeling.
那只是一种感觉 只是一种感觉
That is just a faint feeling
那只是一种隐隐约约的感觉
It's just a feeling. It's just a feeling.
那只是一种感觉 只是一种感觉
Just the feeling changes of mind.
是那感觉改变了内心
I miss every every everything,
我失去了所有所有所有的一切
and anything anything beside my mind.
除了我内心种种的想法
The sun I see only sits in dark space lighting up my world.
我以为躲在暗处的阳光却照亮了我的世界
You miss every every everything,
你失去了所有所有所有的一切
and anything anything beside your mind.
除了你内心种种的想法
The sun you see only sits in dark space lighting up your world.
你以为躲在暗处的阳光却照亮了你的世界
I miss everything, anything beside my mind.
我失去了所有的一切除了种种我内心的想法
A shooting star will light our worlds apart again. Certainly.
毫无疑问地 流星会再次点亮我们的世界
You miss every every everything,
你失去了所有所有所有的一切
and anything anything beside your mind.
除了在你内心种种的想法
The sun you see only sits in dark space lighting up your world.
你以为躲在暗处的阳光却照亮了你的世界
Waiting for a feeling to come, and close your eyes.
等待着那感觉的来临,闭上你的眼睛
That will shine your mind.
那将会闪耀你的内心
--
容和自己作词作曲的歌
很有他的风格XD
越听越喜欢
大家心动了吗?
CNBLUE fighting!!!
--
欢迎光临 ︽︽ ︽︽
︽︽
︽︽
西恩布鲁L.O.V.E◢
\\\\◣
我要 ◢
////◣
﹢ ◢
////◣
安妞~ ◢
\\\\◣
厚!哈!
宠物店 Girl~ ● ● 吃饭 ● ● ˙ ˙ > <
≡ ﹋ ≡ ≡ ︿ ≡ ≡ ﹀ ≡ ≡ ﹏ ≡ 定价:∞
仅此四只 初丁叛逆容和鼠耍帅贪吃宗泫鼠乖巧贴心敏赫鼠傲娇四次元正信鼠
别无分身 开关坏掉会爆冲会吃会睡会wave听话宝宝治癒系心情好时会跳趴聘 ψwinneil
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.194.13
1F:推 JustSa :睡前推~谢谢西瓜!!容和真的是才子啊啊啊~~~~ 01/30 02:51
2F:推 sherrytt :谢谢西瓜!!! 想弱弱的问一下英文...>< 01/30 15:32
3F:→ sherrytt :miss应该翻成"失去"还是"想念"呢?? 01/30 15:33
4F:→ sherrytt :如果容和要说"失去"~是不是应该用lost呀? 01/30 15:34
5F:→ sherrytt :我是好奇问问的~没别的意思!! 请不要不开心欧~ 01/30 15:34
我也有想过这个问题
看完前後文觉得好像"失去"比较适合
但这只是我的想法
也许我误会容和的想法也说不定XDDDDD
还是谢谢你罗!
※ 编辑: serena46 来自: 111.240.176.5 (01/30 17:22)
6F:推 sakura173 :西瓜好棒!!!!!!郑容和的英文一看就知道是他写的XDDDD 01/30 22:01
7F:推 winneil :谢谢翻译!!!郑式文法很难翻耶辛苦你了XDDD 01/30 22:28
8F:推 livleaf :郑式英文好为难饭喔XDDD 西瓜辛苦了!! 01/30 22:33
9F:推 zoroy :翻得不错耶!!! 谢谢西瓜~~ 01/31 00:35
10F:推 msbrownie :可以借转FB吗?我会注明出处的 01/31 01:24
可以喔!请转:D
※ 编辑: serena46 来自: 111.240.176.5 (01/31 01:26)
我更正了一个地方
根据下面两句
前两句应该也是对称
所以fallen leave应该是指秋天的落叶 而不是春天的花朵秋天凋落
也就是说
不论是春天的花朵还是秋天的落叶 那都是天堂
※ 编辑: serena46 来自: 111.240.176.5 (01/31 19:31)
11F:推 me0919 :最近超爱这首,谢谢翻译 07/01 23:32