作者fch010720 (sixpence)
看板CMWang
标题Re: [外电] Yanks Waiting for Damon to Also Have …
时间Sat Jul 21 06:17:58 2007
※ [本文转录自 NY-Yankees 看板]
作者: fch010720 (sixpence) 站内: NY-Yankees
标题: Re: [外电] Yanks Waiting for Damon to Also Have …
时间: Sat Jul 21 05:19:29 2007
※ 引述《logicmana (就是要看棒球)》之铭言:
: http://0rz.tw/432Nz
: Yanks Waiting for Damon to Also Have a Turnaround
: By TYLER KEPNER
: Published: July 20, 2007
: Johnny Damon and Kevin Long were roommates at Class AA Wichita in 1995. Damon h
: it .343 and was called up to the Kansas City Royals that summer. He has been in
: the majors ever since.
大门和Kevin Long是在95年时AA Wichita的队友,那时大门打击率 .343,Royals在夏天
时将他升上了大联盟,从那时起他就一直都待在大联盟了。
: In that time, Damon said, he has probably endured many hitless streaks. But his
: average has rarely looked as feeble as it does now, .233, after the Yankees’
: 3-2 loss to the Toronto Blue Jays in a mundane matinee at Yankee Stadium yester
: day. Damon is 0 for 17 in his last five games.
大门说道,那时他大概也经历了不少打不出安打的时候,但他的打击率几乎没有像现在一
样的低迷,在昨天洋基3-2主场败给蓝鸟後,他的打率只有2成33。在近五场比赛的17个打
数,他一支也没打出来。
: “I can tell you one thing: I’ve never seen him work so hard,” said Long, who
: is now the Yankees’ hitting coach. “He’s probably taken more swings in the
: last 10 days than I’ve seen him take when I’ve ever been around him.
: “He’s working at it. He’s concerned. We want to turn this thing around as qu
: ick as possible. He knows we’ve got a bunch of guys swinging the bats well rig
: ht now, and he’d like to join the party.”
「我可以告诉你:我从未看他练习得这麽勤」洋基打教Long说道,「他在过去十天练习挥
击的次数,大概比我以前看到的全部加起来还要多」
「他正在努力改善,他自己也很在意。我们想要把状况尽快的调整回来。他知道最近很多
人打击状况都很好,他也想和大家一样」
: There was not much to celebrate in the Bronx yesterday. The Yankees scored twic
: e in the first inning and Toronto scored three times against Chien-Ming Wang in
: the seventh. Neither team advanced a runner to third in any other inning.
: The Yankees missed a chance for a sweep, but they still won the series, three g
: ames to one, for their fourth series victory in a row. “If we continue to win
: series, then we’re in pretty good shape,” Manager Joe Torre said.
Bronx昨天并没有什麽可以庆祝的。洋基首局便二度得分,但多伦多也在七局时从小王手
中拿下三分。两队除了这两局外,便没有人上过三垒。
洋基失去了清盘的机会,但他们仍拿下了这个系列赛:三胜一败。而这也是他们连续拿下
的第四个系列赛。「如果我们每个系列都能拿下的话,我们希望就很大了」教头Torre这
麽说道。
: Even in losing, Damon showed a glimpse of why the Yankees gave him a four-year,
: $52 million contract before last season. He worked an eight-pitch walk against
: Dustin McGowan to lead off the bottom of the first. When he reached on an erro
: r in the fifth, a wild pickoff throw moved him into scoring position.
即使是输球的时候,大门还是让人稍稍看到为什麽洋基会给他4年52m的合约。在第一局时
,他等了八球让McGowan保送了他。当他五局因失误上垒时,一个牵制暴传又让他上了得
分位置。
: Damon has not lost his strike zone judgment, and he is still a threat to run. T
: he back, calf and rib cage injuries that bothered him in the first half are gon
: e, he said. Damon is simply slumping, and he says he is not sure why.
大门并没有失去他对好球带的判断力,而且他的跑垒仍很有威胁性。他说在上半季困扰着
他的背、小腿、和肋骨伤已经好了。大门只是陷入了低潮,但他自己也不知道是为什麽。
: “My swing feels great, I’m feeling comfortable at the plate,” he said. “Unf
: ortunately, I’m just not getting the job done, and I definitely need to. This
: team is so much better when I get going.”
他说道:「我挥击的感觉很好,在垒上也不会不舒服。不幸的是,我就是没法完成任务,
但我非得完成不行。当我状况好时,这只队伍会变得更好」
: In his work with Long — sometimes three separate sessions of pregame batting p
: ractice — Damon has concentrated on straightening his back foot, which had bee
: n turned in, causing him to shift his weight forward too soon.
当Long陪他一起练习时,(有时在赛前练习,他便排了三个时段),大门会专注在伸直他的
後脚,因为之前他的後脚会往向内,让他的重心过早前移。
: Keeping his weight back will, in theory, give Damon more time to see pitches an
: d make it easier to use his legs to drive the ball. Long and the bench coach, D
: on Mattingly, have seen results before games.
理论上,保持重心在後会使大门看清球路,让他可以用腿的力量把球击出。Long和板凳教
练Don Mattingly在比赛之前,的确看到这些改善的成果。
: “Donnie and I both saw it in B.P.,” Long said. “We said, Wow, the ball’s ju
: mping; he’s hitting the ball out of the park. He just needs one good game and
: he’ll be right back on track. I truly believe that, because physically he’s i
: n pretty good shape.”
Long说道:「Donnie和我在他练习时都有看到,被击出的球有高度(?),甚至被打到场外
。我真的相信他只需要一场好比赛,就能回到轨道上了,因为就身体来说,他现在的状况
是很好的。」
: Although Damon spoke hopefully last weekend of someday playing for Tampa Bay, h
: e still seems comfortable with the Yankees and has mostly maintained his sunny
: outlook. The team is winning despite his struggles, and, he said, “There are m
: uch worse things in life than hitting .235.”
虽然大门在上周末说道,希望有天能在坦帕湾打球,但他现在在洋基还算自在,他也仍保
持着阳光的形象。尽管他的低潮,队上现在却己逐渐回温。他说「世上还有许多比 .235
打击率更糟的事 」
: But it is frustrating, he acknowledged, to be unable to drive pitches the way h
: e did just last season, when he had a .482 slugging percentage with a career-hi
: gh 24 home runs. This season, Damon has a .323 slugging percentage and five hom
: ers.
他承认,不能像去年一样打出安打,的确很令人挫折。上一季他有4成82的长打率、24发
HR。现在他却只有3成23的长打率和5个HR
: After walking in the first and scoring on Bobby Abreu’s two-run double, Damon
: struck out, reached on an error and flied to right. The flyout, against Casey J
: anssen to lead off the eighth, was especially discouraging.
: “I had a pitch that last year probably would have been in the upper deck,” Da
: mon said. “I was just a tad too late on it. I’m not sure how hard the pitch w
: as, 90 miles per hour. Normally, that ball is very easy to hit for me.”
在第一局被保送,接着靠Abreu的二垒打得分後,大门接下来有一次三振,一次靠失误上
垒,一次右外飞球。那个被Casey接杀的右外飞球特别的令人失望。
「去年的话,这一球大概会被我打到外野观众席去」大门说道,「但我那时就是晚了那麽
一点。我不确定球有多快,大概时速90m吧,通常那对我来说,是很好打的球的」
: As a team, the Yankees managed only five hits — one more than Toronto had in t
: he seventh against Wang. After Matt Stairs doubled to lead off the seventh and
: Vernon Wells followed with an infield hit, Frank Thomas drove in a run with a g
: round out off Wang’s left ankle. Wang said he was not affected, and catcher Wi
: l Nieves said his sinker to the next hitter, Aaron Hill, was in the right spot.
: But Hill smashed it to center for a game-tying triple, and Gregg Zaun followed
: with a bouncer up the middle for the go-ahead run.
昨天洋基全队也只有五个安打,比蓝鸟七局对小王时还多了一支。在Matt Stairs开局便
打出二垒安打後,Vernon Wells接着打了个内野安,Frank Thomas靠着一个击中小王左踝
的滚球打回了一分。小王说他没有被影响到,而Wil Nieves 说面对下个打者Aaron Hill
时,他的伸卡也的确投到了该投的位置。
但Hill用力地击出了一只中外野三垒打,送回了追平分。Gregg Zaun又在补上了一个中间
滚地安打使得比数超前。
: When reporters gathered around Damon after the game, he did not question why he
: would be a story line. But he also does not question his ability.
: “I still feel like I’m the guy that people worry about,” Damon said, meaning
: other teams, not his own.
当记者在赛後围绕着大门时,他并没有质疑记者,为何自己会变成报导的重心,但他同样
也没有怀疑自己的能力
大门说道:「我觉得自己仍是他们需要担心的对象」,而这里的「他们」,指的是其他队
伍,而不是他自己。
--
看起来他觉得伤势不是影向他表现的原因,他也在努力地练习。
只希望他能早日回复昔日的水准罗…
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 216.162.200.118
1F:推 siliver:应该还是伤势吧,其实大门的态度很积极确实是个好选手,所以 07/21 06:15
2F:→ siliver:更不该勉强啊.....不过大门真的很阳光就是了 XD 07/21 06:16
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 216.162.200.118
3F:推 k8543:大门还是个好选手..但低潮就是要拉到後段打线才对.. 07/21 11:18