作者KeeperOf7Key (七把钥匙的主人)
看板CMWang
标题Re: [Wang] Wang cool under pressure
时间Sat Aug 19 10:06:23 2006
王仔面对压力时的冷静
※ 引述《carlosmoya ()》之铭言:
: BOSTON -- By all accounts, Chien-Ming Wang didn't have his best stuff on Friday
: ,except when he had runners on base.
纵观全场,王仔今天并没有拿出最好的实力,但垒包上有人时除外。
: The Yankees right-hander battled through six-plus innings, tossing 90 pitches,
: allowing seven hits and three runs.
这位洋基的右投奋战了六局多投了90球,让对手打出了七支安打得了三分。
: But when the Red Sox threatened, he had all the answers, holding Boston
: hitless in 10 at-bats with runners in scoring position.
但是当面对红袜的威胁时,他总是能做出对应,让红袜在得点圈有人的10次打击机会中
无功而返。
: "I thought he battled, probably not his best stuff, but I thought he hung
: tight and tough and he came out with the victory," Yankees manager Joe Torre
: said of his starter, who improved to 14-5 in his breakout season. "For as
: inexperienced as he is, to be able to do what he did today with men in
: scoring position and good hitters at the plate, I was very proud. He pitched
: Ortiz tough, which certainly helps you a little bit."
洋基的总教练好人托瑞对这位今年战绩大突破为14胜5败的先发投手说"我认为他尽全力了
,也许并不是他的最佳状况,但我觉得他努力的在夹缝中求生存,最後以胜利收场。像他
这样经验不足,还能够像今天一样在得点圈有人时封锁对方的强棒,我感到非常的骄傲。
他对老爹投得够劲,也的确是有所帮助"
: While most pitchers relish going after a hitter, sometimes the best thing to
: do is to avoid trouble. Torre could see Wang struggling early, as the Red Sox
: threatened in the first and third innings. In each case, Manny Ramirez came
: to the plate with a runner in scoring position, and each time, Wang, on the
: advice of his skipper, chose to work around Ramirez before issuing an
: intentional walk.
虽然多数的投手喜欢上演一下剧场,但有时候最好还是要避免麻烦。托瑞可以看得出来
随着红袜在第一、三局的威胁,王仔早早就面临苦战。而每一次,都在得点圈有人时遇
到了Manny。而每一次,王仔还是在球队指示投出故意四坏之前试着对付Manny。
: "He left it to the manager to make the decision," Torre said. "You certainly
: don't want to say, 'Here Manny, it's 2-0, go ahead and hit it,' because we've
: seen that too often. He wanted to be careful and he wanted him to throw a pitch
: he could keep in the ballpark."
托瑞说"他让教练来下决定。你当然不会想说'嘿!Manny!现在是两坏球罗,投给你打吧!'
因为我们看过太多这样的下场了。他想要更谨慎,他也想要在他的投球之下将球留在球场
内。"
: Each time, the Red Sox were unable to score and ignite the sellout crowd,
: leaving six runners on in the first three innings.
而每一次,红袜都没办法得分让爆满的观众沸腾,在前三局留下了六个残垒。
: "The first time, 3-0, I just didn't want to do it," Torre said. "Both times
: were two outs. I'm not comfortable doing it, but it turned out all right."
: Wang, who was 0-2 with a 6.62 ERA in three career starts at Fenway, felt like
: a different pitcher on Friday.
托瑞说"第一次的时候是3坏球,我并不想故意四坏。不过两次都是两出局的时候发生。虽
然心里不是很畅快,但结果也都OK嘛。"王仔生涯前三次在芬威球场出赛的成绩为0胜2败
,在今天却像变了个人一样。
: "I was more comfortable and I used my slider more," said Wang, who stayed away
: from his sinker for the most part and stuck to the game plan devised by catcher
: Jorge Posada and pitching coach Ron Guidry.
王说"我今天感觉好多了,而且我也用了多一点的滑球"。他今天大多数的时间并没有用他
的伸卡,而遵守捕手厚嘿跟投教古德瑞想出的策略。
: "He's pitched against these guys a couple of times, and he's predominantly a
: one-pitch type of pitcher, with the sinkerball being his biggest pitch,"
: Guidry said. "If he knows that, they know that. Today, he just wanted to
: give them a little different look. You try to get out of innings with the least
: amount of damage, and they scored three innings in a row and they had chances
: to score a lot, but he didn't give in."
古德瑞说"他对这些家伙投过了几次,而他以伸卡球为主要武器,总是以一种省球投手的
型态占着优势。你知道我知道,独眼龙也知道阿。他今天就是想给对手一点不同的颜色
看看。你想要在这些局数中获得最小的伤害。他们在三局里得了些分数,他们可以得更多
的,但是王仔并没有给他们机会。"
: Newcomer Eric Hinske was one of the few Red Sox batters who consistently solved
: Wang on the day, coming up with three doubles.
: "You don't win games if you don't get timely hits, and we didn't come up with
: them today," Hinske said.
: And Wang was the biggest reason why.
红袜"新"司机今天打出三支二安,是少数红袜打者中不断的打击王仔的人。新司机说
"如果没有适时的安打就你就没办法赢得比赛,而我们今天就是少了这些支援"。而王仔
就是最大的关键。
--
MLB的马林鱼,就好像养殖业一样。蚵仔养肥养大了就往外送。
不过要当养殖业,也是要有本事把蚵仔养肥养大。台湾蚵就总是可悲了点~
因为台湾的养蚵人总把把一打好蚵养成半打、半打养成三颗、三颗养成一颗~
最後还榨乾那一颗的汁喝来补身。重点是蚵仔如果养不大养不肥还骂蚵仔心态有问题呢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.215.162
※ 编辑: KeeperOf7Key 来自: 140.123.215.162 (08/19 10:07)
1F:推 piscesMT:哈哈蚵仔说XD Helloween!!! 08/19 10:08
2F:→ hirorei:XD 独眼龙也知道 08/19 10:09
3F:推 cassandra33:蚵仔跟蚬精没有相关吧 08/19 10:13
4F:→ cassandra33:蛤仔才能做蚬精吧 08/19 10:15
5F:推 clark999:至少这场小王垒上有人的危机处理能力有进步..运气也不错 08/19 10:16
※ 编辑: KeeperOf7Key 来自: 140.123.215.162 (08/19 10:18)
6F:→ KeeperOf7Key:改了XD 08/19 10:18
7F:推 AndrewHuang:你知道我知道,独眼龙也知道 (经典!) 08/19 10:22
8F:推 HGL:不是说过翻译要接近原意吗 别加油添醋Orz 08/19 10:23
9F:推 KVL:翻的太正式会被抄... 08/19 10:24
10F:→ hirorei:这样才赞 妓者抄不到 08/19 10:25
11F:推 AndrewHuang:如果还照抄怎麽办? (这叫烂泥扶不上墙XD) 08/19 10:25
12F:推 ddmitri:推大大翻译跟签名档 08/19 10:26
13F:→ KeeperOf7Key:口语化=/=加油添醋吧~:P 08/19 10:26
14F:推 jqh:推阿 08/19 10:27
15F:推 Yenshing:我觉得3比0翻成三坏球没好球比较好(虽然大家应该都懂) 08/19 10:27
16F:推 srtlct:推 他也想要在他的投球之下将球留在球场 08/19 10:29
※ 编辑: KeeperOf7Key 来自: 140.123.215.162 (08/19 10:32)
17F:推 KeeperOf7Key:感谢楼楼上指正 08/19 10:32
18F:推 p21325:有幽默感 哈 08/19 10:35
19F:→ Clicker:推签名档。 08/19 10:45
20F:推 ssdctw:2-0 应该也是指没有好球两个坏球 08/19 11:01
21F:→ ssdctw:"总不想在这种情况时为了抢好球数而被打爆" XD 08/19 11:05
22F:推 Corycat:推 08/19 11:21
23F:推 zilkle:推签名档和好文 08/19 11:27
※ 编辑: KeeperOf7Key 来自: 140.123.215.162 (08/19 11:29)
24F:推 KeeperOf7Key:感谢楼楼楼上再指正 08/19 11:29
25F:推 llt7399:Ortiz有点像Orz 08/19 12:01
26F:推 apic:推翻异 好 08/19 12:20
27F:推 ffgordon:推独眼龙也知道 08/19 12:59
28F:推 wardraw:推翻译&签名 08/19 13:22
29F:推 seeway:推这句的翻译 If he knows that, they know that. 08/19 14:06
30F:推 metoo:有看有推 08/19 15:05
31F:推 joyallen:推 你知道我知道,独眼龙也知道阿。 08/19 15:57
32F:推 vancegap:推你的签名档... 08/19 16:03
33F:推 tsming:我喜欢这种乡民式幽默翻译,也推签名档:P 08/19 19:28
34F:推 alen3321:蓷 08/19 21:07
35F:推 kayyang:很平民的翻译! 推签名档! 08/20 21:28