作者ZzzBa (excellence)
看板CMWang
标题[讨论] 纯粹一点点小想法
时间Thu Aug 3 23:05:05 2006
有关於翻译外电新闻,果然,随着板上的人气越来越旺,意见也开始出现分歧了..
不可否认的是,翻译一篇文章必定会带有些个人色彩,甚至是一些翻译者为了
润饰或是让整篇文章更流畅所增加的辞汇,这些都无可厚非,同时也让整篇文章
阅读起来更增添了阅读的乐趣
对於这样的翻译文章,我是乐见其成的,因为本来就没有说,来翻译的每个人
都是所谓的外文系专业人才,也不是所谓的"新闻媒体人",必须秉持着新闻正确性
作为唯一准则(所以我不承认现在播报新闻的人是新闻媒体人..XD)
当然出现一些颇具个人风采的文章是会让这个板面专业而不失亲近的
可是,在这个令人炫目的包装之下却有些重点不得不去注意他们
我个人就觉得有几个地方需要去注意的
1.队友的对话,对於王建民的评论,真的需要精确的传达出来,因为太过夸张或甚至是
加添自己想法的话语是会在大家的心里常驻的,甚至会造成偏差的印象,这个效应
在过了一段时间之後会更加明显,在各位板友更加懂的引用先前外电新闻来做自己的注脚
之後,也就是整个版面迈向专业化之後,会造成不小的问题
2.比赛流程的描述,有些文章的用词会有其独特性,也就是某个单字在这篇文章里面
是扮演不可或缺的脚色的,如果翻译时漏翻了这个关键字,很有可能会让整篇文章失色不少
其实要注意的地方也就这几个而已,毕竟有些外电新闻的用语真的相当专业,甚至是饶口
要能够通解全篇文义就已经相当困难了何况是翻译的通顺,因为加了几句增加流畅性的
过场字都很合理,只是最近常看到有些真的是有点离谱的翻译,深怕有版友无法分辨出
其中的还原度有多少而写了这篇文章来做些为提醒
老实说最近减少了很多翻译的数量有一部分是看到了版上真的是越来越多专业人士
的好翻译而让我自惭形秽的,这些深具有能力又肯付出自己时间心力,翘课翘班的
翻译这些外电新闻的人真的让我很敬佩,最近我实在是有点懒了..:)
文章最後想要跟大家分享一下最近半年来在这个板上从事翻译的一些我的原则
1.翻译的完整度,我认为要翻译一篇文章就一定要完整的翻译,主要是顾及读者
对於不同翻译人的连贯度会有困难,所以如果没有充足能够翻译完一篇文章的精神或是时间时
我是很少会轻易动手翻译的
2.翻译的还原性,我想这应该是我对自己最基本的要求了,每个不懂的单字,
每个看不太清楚的子句我一定是看了又看,查了又查,至少把四种文意套用进去
来找出最合理最符合棒球报导的意思来套用,并且尽少尽少的使用不在原始文章
中的字句来过场,而是在中文的同意语句上找出最通顺最通俗的字局来代入,
因为翻译文章就有一点点所谓的专业"卡里斯马",也就是只有一群人懂得这些文字
其他人只能选择"相信"或者"不信" 很少人会去真的一个字一个字的求证
所以我深怕有人会把我翻译的文章当作外电的确切内容,所以我不敢不尽可能的还原@@
3.翻译的流畅度,其实我倒是觉得这点是最末最末的去要求的一点
因为基本上只要能达到前两点的人文意不会太不顺,而流畅度能够提升的关键
其实并不是在翻译者的英文能力,这是非常好玩的一件事情,因为我发现
翻的流畅的人其实中文要比英文还要好的多,好的流畅性其实是可以掩饰很多
翻译的瑕疵的,所以我就很怕自己会为了省几分钟而忘却提醒自己要谨慎
==========================================================================
所谓自古文人相轻,我想我现在做的好像也有点这种意味,但其实我的用意真的不是要批评
而是因为担心会造成一股风气而让有些人造成不好的影响
我一直很要求自己能够达到我所希望的目标,不过我也很热见不同风格的文章
成长茁壮,但在华丽外表的同时,我们不能忘记翻译的本质,这也是让这个版
能够和记者的作文不同的地方不是吗?
=============================================================================
和各位版友共勉之! 祝小王迈向亚洲第一!
小弟下台一鞠躬(_ _)
--
My Dying Album
http://www.wretch.cc/album/ckyuzi
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.32.98.151
1F:推 howhi:头推 08/03 23:05
2F:推 loudness:颈推 08/03 23:08
3F:推 coolhunt:推 08/03 23:09
4F:推 fosa:说得很好,翻译外电的人应该都看一下 08/03 23:10
5F:推 embc05:我早就想讲 但是很怕被嘘 08/03 23:10
6F:推 viedo:推...写的很不错 赞 08/03 23:11
7F:推 logicmana:推~ 08/03 23:13
8F:推 hssc:推 用心 08/03 23:15
9F:推 niauson:推!! 08/03 23:16
10F:推 cheer16max: 满中肯 08/03 23:23
11F:推 beast1969:再+1 08/03 23:34
12F:推 cafu:I agree with you. 08/03 23:50
※ 编辑: ZzzBa 来自: 218.32.98.128 (08/04 00:23)
13F:推 alau:推 原PO生日跟我同天 08/04 00:26
14F:推 kai1210:中肯! 08/04 00:52
15F:推 Lourd:中肯+1 08/04 16:34
※ ZzzBa:转录至看板 NY-Yankees 06/06 01:13