作者retry (永恒)
站内CMWang
标题Re: [Newsday] Surprising rookie poised
时间Wed Oct 5 21:35:31 2005
Joe Torre's surprising choice of Chien-Ming Wang to start
tonight's Game 2 of the American League Division Series means we have to
dispense with some business before discussing the rookie's chances against the
Angels:
Joe Toree令人surprising的挑选Wang当ALDS的Game 2的先发投手,
在讨论这位rookie挑战Angel的机会前,我们必须除去一些事情.
It's pronounced "Wong." Not "Wang". Too bad nobody told the public-address
announcer, who got it wrong in pregame introductions.
Most of the Yankees call him "Wang" as sort of a locker-room joke. "What up,
Wang?" is Derek Jeter's favorite hello to the 25-year-old, who is from Tainan,
Taiwan, and speaks little English. He knows enough to laugh at the captain's
kidding, though.
王是念作"Wong", not"Wang".更糟糕的是没有人告诉public-address announcer,
使得announcer在pregame introductions中念错了.
Most of the Yankees还是叫他"Wang"当作locker-room joke.
"What up, Wang?"是Jeter最爱跟这位来自Taiwan,不太讲会英文的
25-year-old打招呼的方式.虽然他知道这样是在开他的captain的玩笑.
The Angels don't know much about him, having never faced him, and that's one of
the reasons Torre has gambled and tapped Wang instead of Shawn Chacon, who will
start Game 4 Saturday at Yankee Stadium if it's needed.
Angel对他知道的更不多,从未跟他对决过,
那是Torre选Wang而不是Shawn Chacon的原因之一
Chacon将会在Yankee Stadium Game 4先发,if it's needed.
"First of all, Wang hadn't pitched against this club," Torre said before last
night's series opener at Angel Stadium. "Was that totally the determining
factor? Not necessarily.
"Wang had been pitching well lately; so has Chacon. Wang seems to have
re-established himself as the pitcher he was before he got hurt. That was
probably the thing that carried the most weight: He was a main part of our
rotation for the longest time."
"首先,Wang不曾对这支队伍投过球"Torre said before last night's series opener at
Angel Stadium."那是全部的决定因素吗?并不是"
"Wang最近投得很好, Chacon也是.Wang显然己经将自己调整至他受伤前.
最重要的是,他是我们rotation中很主要的一个部份.
The wisdom of Torre's decision will be apparent at around 1 a.m. tomorrow when
Game 2 hits the late innings. Not that Torre is worried. Wang has demonstrated
a coolness under fire that he finds appealing; in the manager's mind, it was
just a matter of whether Wang was going to start Game 2 or 4.
Torre' decision是否正确大约在明天1 am时就会显现出来,那是比赛己到了後半段.
Torre并不担心.Wang己经证明他的coolness,那是Torre觉得Wang表现最好的地方.
Wang一定会在Game2 or 4其中一场先发.
That Torre chose Wang over Chacon, who was 4-1 with a 2.23 ERA in September,
and other candidates, such as Jaret Wright and 10-0 Aaron Small, shows how far
the rookie has come since making his major-league debut April 30. Wang went 8-5
with a 4.02 ERA in 18 games (17 starts) despite missing two months with right
shoulder inflammation.
Torre选Wang不选Chacon(4-1. ERA 2.23 in September)或其他候选人(Wright and Small)
证明他跟April 30 debut时己经差很多了,尽管因为right shoulder inflammation而
miss two months.
At the time he was injured, in early July, the Yankees feared \
Wang would be out for the rest of the season.
He returned Sept. 8 and went 2-2, 4.36 the rest othe way.
He started Friday in a 5-3 loss at Fenway Park, allowing the Red Sox
five runs (three earned) in 62/3 innings with a season-high six walks.
Nonetheless, Torre said he was impressed with his "demeanor" in the
pressure-packed atmosphere. He wasn't the only one.
他八月受伤时,Yankees担心他这季就这样报销了.
他在Sept. 8 returns, 从也回来到现在的成绩时2W-2L, 4.36 ERA
他在Fenway Park对Red Sox时,掉五分(三分自责) in 62/3 innings with a season-high
six walks.
但是,Torre说他对Wang在沈重压力下的表现印象深刻.Torre并不是唯一有这样感觉的人
"He's done a great job, especially earlier in the year before he got hurt,"
Jeter said. "He was pitching as well as anyone we had. He came back and he's
doing the same thing. He's fun to play behind because he throws a lot of
strikes. Especially on the infield, because he usually throws a lot of ground
balls."
"他做的很好,特别是他在受伤前,球季初时"Jeter said.
"他投得和anyone we had一样好.他回来後,仍然一样做得很好.
在Wang後面play是很好玩,因为他能投出a lot of strikes.特别在in field,
因为他制造a lot of ground balls."
With his heavy sinker, Wang is an extreme ground-ball pitcher;
he fielded nine comebackers three starts ago against Baltimore.
He has also shown a knack for pitching deep into games with low pitch counts.
He's averaging about 62/3 innings and 90 pitches per start.
"I've got a good team behind me and a lot of good players,"
靠着他的heavy sinker,Wang是一位极端的ground-ball pitcher
他在对Baltimore的前三局九上九下.
他表现出他能减少投球数而投长局数.
他平均投62/3 innings and 90 pitches pre start.
"我有a lot of good players在我身後"
Yankee忘记带翻译,Wang用英文说"我不紧张"
--
愿每个早晨都有你的身影
鱼缸里的鱼也需要你的照顾
不要轻易离开我,不要轻易说再见
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.90.202
1F:推 wjc:推!!辛苦了~~~~ 10/05 21:42
2F:推 solonwu:中英文交杂的翻法,看起来满奇怪的 10/05 21:57
※ 编辑: retry 来自: 192.192.90.202 (10/05 22:03)
3F:嘘 longerstyle:推一下~希望有一天换我翻给大家看^^~s 10/06 02:06
4F:推 yadayada:帮推回来 10/06 02:32