作者roylu91 (Roy)
站内CMWang
标题Re: [情报] MLB洋基留言版的几则留言(顺便帮翻译)
时间Thu May 12 18:14:08 2005
刚刚跟一个律师朋友简单的讨论了这个问题
首先是侵权的问题
黄小姐是否涉及侵害到Quzzi着作权
要先看原来英文留言版上是否允许大家转po
如果是不允许
则黄小姐是可以如此主张未侵害Quzzi的着作权
因为Quzzi原本即未有此项权利
但这时候黄小姐涉及的可能就是对大联盟的侵权
中国时报也会有这部分的问题
而Quzzi大概先不用担心被告
因为中时.联合会先有麻烦
而且他们的翻译还是从事营利用途
第二如果是大联盟留言版是允许被转载
则Quzzi当然有着作权
即便非原创而是翻译这也是有其着作权
任何人都不能随意侵犯到Quzzi的着作财产权跟着作人格权
第三也是可能有的灰色地带
黄小姐在第一段有提及bbs的翻译
但没明确标记来自何处也没提及他後面的文章是bbs板上的原文
但读者是有可能会将後面翻译文章接将之与bbs作连结而不认为是黄小姐的翻译
换言之第一段不清楚的交代已经让是否侵害Quzzi的着作权产生了灰色地带
因为黄小姐可以主张他已有第一段的交代而又不想为特定的bbs做广告或行销
当然ptt是一个非营利的bbs站
但黄小姐还是可以做如此主张
他非恶意
第四.道德上问题
我想即便黄小姐可以躲过法律上的责任
但道德上这就是一个活生生的抄袭
相信有写过硕.博士论文的人大概都会有遇到过这问题
a作者的英文原文的一段文字 b来翻译
c如果要再引用,那注是要用a还是b
严格来说翻译也是一种智慧的应用
如果用b的翻译 注应该要提及b而非直接写a
或者先写a然後再提及转引自b
但我们能不乏看到有人直接写a跳过b
当然有些贼头的人会去改b几个字
然後说那是自己的翻译
明显的黄小姐有很严重的道德瑕疵
我觉得
或许可以请ptt要求联合报道歉
即便没有律责任也有道义的责任
※ 引述《Quzzi (姬Q)》之铭言:
: ※ 引述《ZecAhau (World Peace)》之铭言:
: : 我只是想说
: : 这篇真的被记者抄去了
: : http://udn.com/NEWS/SPORTS/SPOS1/2670801.shtml
: : 大家去看看..
: : 原作者可以看看要怎麽做....
: : 这可以采取法律行动吗??
: 我是那位热心球迷,黄丽华记者完全没有知会我他将引用这篇译文。
: 这件事可分成三部分:
: 第一, 我只是帮翻译,没有那些留言的文字权,也没有取得那些
: 留言原po的翻译许可,所以即便是我翻译的,我对这些文字有的权
: 利非常有限,还有可能涉及侵犯怒吼的广大美国乡民之权利。
: 第二, 我会把这些留言翻译放到网路公开地,主要是因为自己看
: 了觉得很高兴,也想要支持王建民的大家一起高兴。所以今天在平
: 面媒体上出现,让也支持王建民却不会上网的人看见一起高兴,本
: 质上其实是件很好的事情。
: 但是!!!放上PTT并没有让我牟利,没有人付我稿费或是薪水作
: 这些事。这是我跟黄丽华记者的不同。
: 所以第三,如果我以後还甘冒被美国广大乡民告到脱裤的危险,翻
: 译他们令人高兴的留言并放到网路上来的话,希望黄丽华记者在做
: 像这篇报导这样一样的转载时,能够标示清楚原始出处(MLB网路
: 留言版网址)与译文出处,让大家知道你的钱非常好赚。
: 黄丽华记者,我知道你会看到这篇文章,欢迎来信道歉。
: 又,知道有更多人知道这些令人高兴的留言是很开心的事,但做不
: 好还有钱拿的还是要谴责一下。所以欢迎大家去下面该篇报导的回
: 应处,冷静地抗议黄记者没有标明译文出处。
: http://udn.com/NASApp/Grading/talk/RoomNewArt.jsp?news_id=2670801
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.69.138.102
1F:推 oijkue:同意,之前是中时 这次是联合...唉 219.84.132.86 05/12
2F:推 marquesas:都是鸟报 220.129.139.22 05/12
3F:推 A1pha:推~有道德瑕疵的记者 210.71.204.76 05/12
4F:推 Quasars:台湾没半家可看的报纸 不如出个ptt报算了~ 140.113.183.8 05/12
5F:推 Kaida:大哥,你帮记者解套了啊 >"< 61.223.104.153 05/12