作者schedule01 (schedule)
看板CMU_M49
标题[公告] 医学英文第十二组请进
时间Mon Nov 12 17:08:21 2007
我知道大家读生化都读的很辛苦,可是还是不要忘记要做医学英文的事喔
1、 基梁翻译好後请尽快传给每个人,主要角色也请抽空背一下台词
2、 道具组青尽量在星期四以前将道具完成,以配合练习进度
3、 剪片组如果有需要大家一起找的影片请尽快通知大家帮忙,大家看到後也请
尽量快一点帮忙找,谢谢,原则上希望能在星期四第一次排练前完成。
4、 基梁翻译如果有遇到不会的专有名词,也可以请大家帮忙。
最後还要调查一下各位有空的时间来排练,时段分别星期四下午两点半後到五点
,晚上;星期五早上,下午,晚上;星期六早上,下午,晚上;星期日早上,下午
,晚上;星期一晚上;星期二早上八点到十点。
举例来说,我只有星期天白天没空,所以我是ooooooooxxooo
还有,为了有效联络各位及翻遍传递资料,请所有人尽量在每天晚上九点到十一点
上MSN。另外,这份内容我会分别PO版及寄信,不要跟我说没看到喔!!
有事找我请硬敲(也就是就算离线也留讯息)或者打手机。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.11.191
1F:→ yoshlight:还有道具咧 那我们...为什麽同侪之间一定要有同侪压力呢 11/12 19:24
2F:推 nighthuo:因为同性电互斥,X000000000000 11/12 21:35
3F:推 aliceyoyo:公公问XO是什麽? 11/12 22:48
4F:推 yoshlight:XD是笑出来 XO应该是苦笑吧!! 嘴巴都变成O型了 猜对吗?? 11/12 22:52
5F:推 nighthuo:恩...其实我只是回文附带说时间表而已(小声)~~~~ 11/12 23:22
6F:推 ahkeithn:1.我未收到剧本;2.应该是分开几个人每人翻译一些,最好是 11/13 01:53
7F:→ ahkeithn:每个人翻译自己的角色的部份; 11/13 01:54
8F:→ ahkeithn:3.这一科不用花太多时间,建议只需用星期5,6和下星期1排练 11/13 01:56
9F:→ ahkeithn:便ok 11/13 01:57
10F:→ ahkeithn:我建议星期4休息,我们各人回家作好自己的台词的翻译 11/13 01:57
11F:→ ahkeithn:自己翻译自己台词的好处是一定会记得,容易背熟 11/13 01:59
12F:→ ahkeithn:我星期5晚和星期日也没有空 11/13 02:02
13F:推 yoshlight:强烈赞同这一科不用花太多时间 11/13 02:37