CLUB_KABA 板


LINE

※ [本文转录自 MONSTER 看板] 作者: nanpyn (Apple) 看板: MONSTER 标题: Re: 关於PLUTO的翻译.. 时间: Sun Oct 1 19:04:08 2006 先推一个 Pluto 超好看 ^^ 本来就喜欢看浦泽、手塚的作品 加上题材是我偏爱的人工智慧与人性blahblah 1. 看完「希望PLUTO的翻译」系列了... 我这篇文章颇离题 仅纾对於翻译的想法啦^^" 呃 我个人不是因为习於旧译名而倾向「小金刚」 而是我比较喜欢「同化」的译法 小金刚显然是保留了铁腕的「意思」 虽然不是最好 但还可以接受 不过 我觉得铁腕+Atom二词应该可以用别的称呼结合起来变成「姓+名」 (但这难度更高 Orz) doraemon变成音译立意固然好 只是我更希望整个名字是兼顾音与义的 毕竟跟「A好康的」「口感Q」「K书」的单一字必须用「声符」代替的状况不同 所以我倾向「铜锣卫门」或「小铜锣」XD (小叮当这个名字很成功 可是说实在的铜锣跟叮当无关吧) * 翻译基本上有两种做法:「异化」和「同化」 端看译者要呈现什麽效果 村上春树的作品有不同版本的译本 台湾的那位译者的翻译错误和风格受到很多学者批评 在此我不谈错误 只谈风格 例如 他会用非中文化的「语助词」 大有人支持这特色 译者保留日本语原文的语助词声音 让你以「中文的媒介」感受到这是「日本人」在讲话 但仔细想想 日本人讲的是日文 我们讲的是中文 我们中文使用者不会那样讲话 那内容到底是日文还是中文呢??? 除非为了文学上特殊的目的而采取异化的作法 我认为大部分还是采取同化的作法比较好 也就是把「外国语」的句构与词汇翻译成「本国语」的句构与词汇 至於该国的外来语和本国的外来语是较难处理的部分 因为混杂另一个国家的语言 棘手 「同化」再细分两种作法就是: a. 尊重原意 b. 在地化 有看过早期日本漫画译文的人一定知道 译者是把名字翻译成中文的姓氏 而不保留日文姓氏 让读者觉得故事主角在跟我们同一国的 (例如姓「小林」的人变成姓「林」) 「异化」自然而然会创造出外来语 而外来语混杂了中文用法後渐渐又失去原意了 例如 我讨厌「中文托福」这种名称 说「中检」就好啦 (中文检定) 因为托福来自TOEFL=Test of English as a Foreign Language 所以中文的检定考试怎麽可能还会有「托福」的声音? 意义上托福变成语言考试的代名词? 拜托 还是用中检好吗?因为我们还有多益 在比较文学的观念里 要彻底了解一部作品 不是只看原文就够了 其译文也是它的一部分 版本看得完整 讯息接收也会更完整 * 日本人使用汉字(中国传进日本)是利用汉字之形 取其表意之便利 但他们的文法和发音是不同的系统 常常有汉字圈的使用者误以为既然都是汉字 就用日文原字而不翻译 但试问中文使用者:你会使用「一匹狗」(一只狗)吗? 你会说「一本笔」(一支笔)吗? 所以汉字还是需要翻译 至於「电话」这类外来语(日本传进中国)例子 是日本人创造新词创得极贴切 加上清末民初留学生很多人去邻近的日本 所以清末民初很多词汇都是中国直接借用日本的汉字词汇 * 日本人使用片假名直接翻译「声音」在现代真是愈演愈烈 明明有同义字其实不需要音译的词汇 也都音译 这已经是他们语言的特性了 而且很合理 因为他们的假名本来就是一个/一组符号发一个音 但中文不是 中文同一个音有不同形符 造成选字的岐异 除非我们把注音文当作一种假名?(kidding :p) 其实我看日文电影杂志的经验(Screen & Roadshow) 他们音译的发音也不只一种 只是其中有一种会是主流 其实我国教育部为了统一音译的「字形」 有公告过哪类发音要对应到哪个字 但是大家有学过吗?译者有学过吗? 语言本来就arbitrary 所以才需要翻译 解码後再编码 所以我认为「音译」在中文是可善用的变通之计 有些词汇的确找不到对应的必须音译 但音译不该是常态作法 a. 因为我们语言系统跟日本人不一样 我们的语言非常表意 b. 语言的发音会变 古人的中文发音 与现在国语的发音是不同的 同一个字 当时的古人音译觉得很接近原文 现在听起来却不像原文 更何况中文的方言很多 发音各异 2. 大家有注意Pluto的 译 注 吗? 翻译者的用心令我激赏! 作品名翻译成「冥王」并在中文前面保留PLUTO字样 也相当好 因为Pluto本来就是冥神的名字 只有意指那颗行星才需要加上「星」 本篇离题的废话很多 =.= 主要目的简单一句话就是: 请大家赞成「同化」(尊重原意)的翻译方式 :P --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.69.64 ※ 编辑: nanpyn 来自: 61.217.69.64 (10/01 19:07)
1F:推 dalzane:这让我想到OP中 狮子歌歌 V.S. 狮子婉歌... 10/01 21:23
2F:推 YRap:受教了 10/02 01:47
3F:推 theTime:老板,给他M! 10/02 08:19
4F:推 d8625038:村上春树的作者是指赖还是张?? 10/02 11:44
5F:推 d8625038:是译者..蒐里Orz 10/02 11:47
6F:推 lecheck:推荐这篇文章 10/02 21:56
7F:推 bagacow:推尊重原意 10/07 02:00
--



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.152.58







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP