作者Tinha (我是闲人)
看板CHEMI
标题Re: 堂珍的名字...中英日对照
时间Wed May 15 01:05:14 2002
※ 引述《headlee (君をさがしてた~)》之铭言:
: 标题: 堂珍的名字...中英日对照
: 时间: Wed May 15 00:40:01 2002
:
: 堂 珍 嘉 邦
: Do u chin Yo shi ku ni
: ど う ちん よ し く に
:
: -->>英文是发音法...像上面一样应对吧
突然想到
每次asayan的主持群们介绍Kawabata
听起来就只有Kawata ba都省略的样子
不知道是念的太快听不清楚还是真的就简称了
: --
: 这是前阵子问的 有一阵子罗...
: 在此感谢本间同学的解说 po出来跟大家分享一下 ^^
传说中的大一日本人学弟吗
如果他回家的话说不定可以找他带商品回来勒^^
: 不过 官方网页DOUCHIN的U都不见了说
: 而且还特地变成YOSHKUNI DOCHIN 可能是想走国际化吧(笑)
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 140.119.134.110
: ※ 编辑: headlee 来自: 140.119.134.110 (05/15 00:40)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.40.42