作者myb (柳孤音)
看板CFantasy
标题Re: [闲聊] 窃明这个小说真的是个很神奇的作品...
时间Tue Jan 24 22:07:59 2012
※ 引述《Talkman (悲喜交错)》之铭言:
: 繁体中文的书跟网路连载的是两个作品一样...
: 原作者的观念真的是汉人至上
: (虽然不确定他知不知道他认为汉人强悍的汉唐都是胡汉融合的)
: 然後加上共产党当年努力奋斗救中国让中国在满清鞑子的暴虐统治退步中重新崛起...
: 一开始看网路版我认为他把主角的性格写得很反覆,感觉很意淫
: 後来看了繁体的书,发现他有大幅删修
: 主角的各型前後逐渐统一在用词上也做了修饰
: 把网路连载时一些同俗口语的用词改正,让我觉得可看性大幅提高
: 後来我就一边看网路版一边买书
: 可以用网路版的原始文章来补完一些成书以後删节的部分
: 有些原始段落我觉得对於後续交代剧情或是人物满重要的
: 不了解作者在出版时为什麽删节
: 後来三本书都买完就接着网路版的情节看下去
: 越看越发现原作者对於共产党的推崇
: 基本上我没有特别讨厌共产党
: 可是作者常常在说明共产党好的一面时就直接忽略了坏的一面XD
: 虽然可能跟根深蒂固的观念有关
: 但是我大概也可以知道他的实体书跟网路版怎麽会差别这麽大了
: 尤其是在台湾贩售的繁体版...
一直久仰《窃明》大名
也见识过《窃明》在玄幻版的战神地位
当初家父还在大陆当台商时,曾麻烦家父代买一套简体版《窃明》实体书
结果得知台湾盖亚引进繁体版《窃明》时,大喜!想说有了繁体版还看什麽简体版
就把简体版卖了,想说等繁体版书完一次买清
结果就看到您的文章,心中顿时如被雷打中
要是知道台湾版的是删修後的版本,当初就不卖简体版了
如果只是删除共产主义的部份,我是觉得还好
可是看原po的发文,似乎连主剧情也有修改?
不知道原po认为,原始版(网路版)与台书版,真的会差很多吗?
台湾繁体书版值得败吗?
如果修改出版後的繁体版真的删修到严重影响阅读,那我还不如不买,再跑去买一
套简体版来硬看了。
想说原po看过繁体版,又看过网路版,所以请教原po的意见。
感恩。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.175.102
1F:→ myb:盖亚官网回我说是作者自己删的 01/25 19:16