作者letme (沙织)
看板CCRomance
标题Re: [闲聊] 中文
时间Thu Jan 24 00:08:18 2008
有空再来写故事 这篇先回一下XD
有次阿...
人物:我(男) 和 我的bb(香港女生)
友(男) 和 友的闪光
有次我们四人一起吃完饭 想说去打击练习场玩一下
因为香港对棒球比较陌生
後来打完要走了
我的bb突然对朋友的闪光冒出一话 ''你 怀 孕 啦''  ̄▽ ̄||
大家都愣住了
经过一阵解释
原来我的bb是说 ''你玩完啦''
''完''的广东话发音近似''云''
bb的广东国语 就害大家都笑翻啦╮(﹀_﹀")╭
不过挺可爱的
※ 引述《AniSll (Dragonbabe)》之铭言:
: 话说前几个礼拜
: Baby脚先生和我到了天母去添购一些平常买不到的进口食品
: 要回家时
: 我们顺道去了那里的一间德国面包餐厅
: Baby脚先生想买裸麦面包
: 於是
: 他一个劲儿的走到了柜台
: 向店员小姐用中文问道:
: "请问有裸体面包吗??"
: 在店里另一个角落的我
: 迅速地转了头
: 不敢相信我刚刚听到了什麽
: orz
: 又一次
: 晚上睡觉的时候
: 聊到引申用法的字
: 像是 机车本来是指交通工具 之後被用来用作是骂人的话等等
: 我就跟他说
: "ㄟ你知道 如果人家骂你机车ㄚ 我们以前都会用卡车骂回去"
: "像是你才卡车咧!" 这样
: 然後他就说
: "你很飞机!"
: 我大笑,他不解
: 我笑的原因是我以为下一个会是货车还是火车之类的,
: 怎麽一下子就变成天上的还这麽大一台
: Baby脚先生好像很得意
: 就讲了个更大的
: "你很航空母鸡"
: (是航空母舰 是航空母舰 是航空母舰.........)
: XD
: ※ 引述《angelning (the secret life of bees)》之铭言:
: : 这两个词,我家老爷之前经常搞混
: : 所以会发生很恐怖的误会....
: : 比如说晚上两个人躺在床上要睡了
: : 眼睛闭上
: : 隔壁的老爷会说,"再见"
: : 很恐怖~~~~~
: : 我会跳起来说别死阿~~~~~~~T_T
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.63.112
※ 编辑: letme 来自: 122.127.63.112 (01/24 00:10)
1F:推 AmadaQ:我也很喜欢广东国语耶 哈哈~ 01/24 13:08
2F:→ myhole:广东国语中文,不解。我来告诉你:自强不息~~ 04/05 02:09