作者watches218 (水。瓶子。鱼)
看板Bunco
标题[网路] 联合国的中奖通知
时间Thu Jun 18 14:16:53 2009
我同学今天收到一封标题为"CONGRATULATIONS!!!"的mail
寄件者是"UNITED NATION DEVELOPMENT PROGRAM" <
[email protected]>
内容如下
The UNITED NATION DEVELOPMENT PROGRAM would like to notify you that your
email address just won the sum of $400,000 (Four hundred thousand USD).
The email address was selected randomly from over 100,000 internet websites
around the World. contact Mr. Thompson Powell via Email with the
below information for claim:
1.FULL NAME,2.ADDRESS,3.COUNTRY,4.SEX,5.AGE,6.OCCUPATION,8.TELEPHONE.
NAME: Mr. Thompson Powell
Email:
[email protected]
Claims Processing Agent,
Verifications/Logistic Department.
Warm Regards.
Weylin Morton
(Online Announcer UNDP)
http://www.undp.org
我跟同学有查了这单位的网站
但似乎没看到相关的内容
他说他最近也只有参加过世界七大奇景的投票
但应该跟这单位扯不上边吧?
不知道该说最近诈骗集团有上进?
还是真有此事?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.57.49
※ 编辑: watches218 来自: 210.66.57.49 (06/18 14:19)
1F:推 keigos:这种信N年前就在到处乱发了 06/18 14:50
2F:→ AmanAndApan:这不是诈骗集团 这我玩过 06/18 19:21
3F:→ AmanAndApan:这是一个商业行为 说你中奖然後要你登入去参加活动 06/18 19:21
4F:→ AmanAndApan:不过他不会要你汇钱给他 这是一种广告噱头 06/18 19:22
5F:推 al1:这篇转寄 内容的文法很多错 错很大 还有结尾的选项也是.. 06/19 06:30
6F:→ al1:4,SEX ? 外国人要你填单写性别 不会用SEX 06/19 06:30
7F:→ al1:填单的时候会用类似Gender之类的. sex?这是台式英语直翻的XD 06/19 06:31
8F:→ al1:最後的 8.TELEPHONE . 难道会是 八,电话机。 哈哈 06/19 06:32
9F:→ al1:外国人会说 Phone Number 指电话号码,而不是指电话机. 06/19 06:32
10F:→ al1:所以说这个信件应该是大陆人转寄的吧 中式直译法 哈哈哈哈 06/19 06:33
11F:→ watches218:谢谢大家的帮忙,同学已将信删除了 06/19 14:40
12F:推 seednetdial:sex也是性别的意思,不要怀疑.gender是更文雅的说法而 06/20 00:11
13F:→ seednetdial:已. 06/20 00:11
14F:推 techup:这应该是出自非洲.. 至於他那些选项用起来其实并无不当.. 06/25 22:23